空有一如双破释向群申请开辟原始佛法多语比较研

空有一如双破释向群申请开辟原始佛法多语比较研修专栏

已经发表一万篇以上文章于中港等全球媒体,现申请开辟佛教报纸杂志期刊电台电视台,

社交论坛网站和丛书的向群原始佛法多语言网禅比较研修研发专栏,请电子邮件或QQ微信,

其它资料详见北美网站:http://nyxqss.xqact.com

曾覆盖全球媒体一览表
Xiangqun Global Stock Index Algorithmic Cloud Trading

向群港澳新美日股指ETF算法云交易http://www.xqact.com

http://xqact.com;http://xa.xqact.com;http://xb.xqact.com

Global English-Chinese Billingual Internet New Media:

曾覆盖全球英华双语网站的向群专栏一览表(1993-2000):

美国在线证券信息网,香港中国通,China Online中国金网,China Financial Market中国金融市场,深圳证券交易所巨潮互联网,深圳热线,珠海窗口,联合国宁波信息港等
Global Traditional English Media:Radio Singapore International,

Asiaweek,Shenzhen Daily

新加坡和香港湾区等亚太华文媒体:新加坡国际广播电台,经济导报周刊(香港),深星时报(香港),亚洲周刊(香港),证券时报,深圳商报,金融早报,投资导报财源周刊,天骥(基金)双月刊,深圳有线电视,股市动态分析周刊,声讯台热线:君盛,亿通,粤港信息日报,信息时报,特区与港澳经济月刊(暨南大学),南方都市报,羊城晚报,广州日报,亚太经济时报,华商时报,广东证券业杂志

上海和北京等中国大城市华文媒体:上海证券报,证券市场研究周刊(上海),中国信息报证券周刊第一版第一条算法预测专栏,信息早报,中国证券评估杂志,中国证券报,证券市场周刊,证券研究周刊,中国证券业月刊,金融时报,华北信息报天津证券,大众投资指南杂志(天津),重庆经济日报,证券信息报(杭州),华东信息报亚洲证券(无锡),期货导报(郑州),扬子晚报(南京),四川经济报(成都),无锡日报

研究,念诵,思维其义,受持,如说修行,为他人说,证悟三法印四圣谛,合一知行原始佛法八正道

以正法为师,以戒律为师,带禅修教禅法:多语原始佛法之汉传佛光阿含藏和悟慈长老译阿含经,元亨寺

汉译南传大藏经和英译南传巴利圣典,日译南传大藏经(四分修多罗等杂阿含和契经等相应部,,,增壹

阿含和小部):入出息念经,大念处经,禅行三十七品经,四谛经,八正道经;背诵泰国僧团巴利课诵。

空有一如双破,人间佛教之电子佛典多媒体藏经阁和中华英日世多语言佛教网站云计算开发培训

1982年读大学开始练少林武功同时依止当时中国社会科学院佛学研究生毕业,后任四川大学佛学

专业博士生导师的陈兵教授禅修系列丛书等修学四圣谛,七觉支和八正道原始禅法,1994年在深圳弘法

寺等出家未果,继续在家里出家学持僧人戒律和工作,2000年开始接触其它汉传佛教并研发数十个原始

佛法实修多语言藏经阁等网站,电脑硬盘多媒体和手机平板即时通讯和社交媒体藏经阁,2003年开始回

归研修南传上座部等禅法和寺院短期出家禅修同时为寺院网站和信息系统开发义工,2012年常住厦门

禅堂和寺院精进实修后披剃出家,在杭州参加培训后开始讲阿含经带禅修,2014年回广东并专修原始佛

法三十七道品同时寻找受泰国比库戒,国际佛教工作,攻读佛学博士或三坛大戒缘分,曾在粤闽浙等地禅

修道场,寺院,共修点,大学,培训中心和公司教授过:佛教英语,计算机英语,雅思,网络金融;向群原始佛法

网译网传网禅,国际企业家和大学生禅修营,四念处和七觉支等三十七道品实修.

曾管理多媒体佛典藏经阁和多语言佛教网站云计算管理信息系统开发项目

以下网址服务器均在中国防火墙外之北美,大陆网友暂时需要第二代互联网IP V6等高级网络技术才能访问,

兄弟和父母全家为加拿大公民,本人为未婚无女友,三十多年在世俗中工作而持出家戒,未成家不染欲尘童男

Xiangqun Sutra Studying,Practicing,Developing & Training

向群多语原始佛法网传译研修云开发http://nyxqss.xqact.com;http://xg.xqact.com

http://naxq.wordpress.com;http://scbbb.wordpress.com

Xiangqun English-Chinese Pali Sutra

中华英日世译巴利相应部杂阿含律藏http://siebii.xqact.com;http://xh.xqact.com;

https://sieii.wordpress.com;http://bdxq.wordpress.com

Xiangqun Agama Sutra

三十七道品与四圣谛多语言比较研修http://hanxq8.xqact.com;http://xi.xqact.com;

http://scebb.wordpress.com

中华(含粤港闽台沪方言),,日和世界语多门语言能力

1991 中国英语六级统考证书,英语词汇量:5,精通金融软件和佛教英语;

互联网上英文沟通与电子商务,英汉汉英,日汉汉日和世汉汉世翻译速度:5千字/;

现代美国英语口语:流利,中英文盲打五笔速度:每分钟50;搜狗五笔加拼音;

译典通8.0,译星,狂飙译族,东方快车,IBM翻译家,Han Translator;

母语华文汉语,国语普通话:精通;香港话粤语,二外日语和三外世界语:入门.

教育

硕士 1990-1993 东北财经大学信息管理系(中国大连)

大学 1982-1986 南开大学计算机系(中国天津)

最佳联系方式

Google Talk视频电子邮件:sfebbi@gmail.com;QQ3138060032

向群网禅原始佛教大学QQ群号:437536664;348850583;239077043;

微信兼微博号与4G手机:XQ18575684947可自动接听来电,请录音

请详见北美网站(墙外)http://nyxqss.xqact.com

Advertisements
发表在 五语比较研究 | 留下评论

泰國大藏經律藏·戒律綱要

    题名“戒律綱要”庶幾名體切合。此書对我國有心學戒,而忙於其他法務,无暇披閱廣律之僧尼,於百忙之餘,稍加瀏覽,俾益必多。但因该書在國外印刷,不免受種種外緣之限制,所以全書一律用四號楷体字印製,標點符號,亦僅用“,”“。”兩種。雖然如此,在華僑佛敎團軆來說,已是難能可貴,功德無量。但是若在本國影印流通,猶未免美中不足,是以不揣愚昧,重新排印,綱、目及本文,分用大小字軆,编排有序,并加新式標點,令人一目了然。所有错字,亦按藏經校勘審定,草案初成,慧律比丘见而喜之,鼎力资助出版流通。但願凡諸见聞大德,由此肅恭威儀,淨持戒法。则五濁世間,戒香芬馥於大地;六和合衆,法雨霈澤於人寰。華嚴經云;“具足受持威儀戒法,能令三寳不斷。”所謂毘尼住世,正法亦住,曷勝馨香祝禱之至!

    佛曆二五二六年解夏安居僧自恣日釋廣化書於高雄美濃靈山雷音寺學戒堂

 

 

 

 

    泰國大藏經律藏  戒律綱要

                   泰僧皇   公拍耶跋折羅禪那婆羅娑親王  御輯

                                         黄谨良   敬摭譯

 

 

      第一品至第十品   比丘戒略釋(略)

      第十一品   護身

    一、不應蓄長髮,不應蓄過二月,不應長過二指量。

    二、不應蓄鬚髯。

    三、不應蓄指爪甲,應剪去令爪甲齊指肉。不應磨擦爪甲艶亮。(但汚則令其淨)

    四、不應蓄鼻孔毛,長出鼻孔外。

    五、不應去狹處毛,卽衣蔭覆處及腋處。(但除病,爲去毛塗藥)

    六、不應面塗粉。面塗粉水,(黄羌)塗面。面點色粉。不應身塗粉除爲治病。

    七、不應飾身。不佩用耳璫、璎珞、珠披肩、腰带、臂钏、手環、指環等。

    八、不應照鏡或其他類似物,觀自影像。除因面瘡傷,照镜塗藥。

    九、不應非地、非時離衣。

    十、不應著俗家衣服,不應用俗家布被。

    十一、不應割離狹處或近狹處二指量。

          (原註:狹處指糞門)

    十二、比丘應嚼齒木(應刷牙齒)。

        第十二品   資具

       

    一、鬱多羅僧:卽上衣,亦稱七衣,披上身用。

    二、安陀會:卽中衣,亦稱內衣,五條衣,作下裙用。

    三、僧伽梨:卽大衣,亦稱複衣,九條衣。無定用(經載佛弟子用爲敷佛坐臥處,披上身入俗家,及入寺中僧衆。泰僧用覆肩。緬甸及錫蘭僧用重披鬱多羅僧,入俗家,在寺反不用。)

    鬱多羅僧,長九搩手,廣六搩手。但可更長廣。

    安陀會。無定量。長應上能掩臍,下應能掩膝蓋。大約長六肘,廣二肘。(但可更短狹)

      僧伽梨,準鬱多羅僧衣量。

 

         

    一、樹皮。二、棉。三、野蠶絲。四、獸毛(除人髮毛)。五、蔴。六、以上五種混合織品。除第六種,不得作衣。

 

      

    衣必割截,作摩竭陀國稻田形。毎段有線隔,大段稱曼陀羅,小段稱阿陀陀曼陀羅,有隔如田畦。合各段各隔,稱為一條,毎衣最少應有五條,亦得過五,卽七、九、十一條均可。四周有緣。上毎段各有名稱。

    其他浴雨水衣。披衣,羊毛衣。不必割截。

 

   

    佛制令以六物染色,一、樹根,二、樹枝,三、樹皮,四、樹葉,五、樹花,六、樹菓等煎水染,無制定樹種,亦無制定色。稱爲袈裟,譯義爲不正色染。又禁用靑、黄、紅、緋紅、赤、淺紅、黑等色。一般認爲黃混深紅色或深黃色爲袈裟色。

    衣不得有艶彩,禁用有獸紋、花紋、條紋。(除有小點而無艶彩者)

    大衣及中衣,有鈎及紐,但無明制施於何處,佛制許令用鈎紐,令風不吹揚衣。紐不得用美好物,制用骨、牙、角、竹、木、梓梗、椰殻、金屬、螺或線織等。

    中衣許用腰帶。(但禁用美織品帶)

    三衣外,佛開用從衣十日。浴雨水衣及掩瘡衣,可暫時用。雨水衣制長六搩手,廣三搩手半。雨季中用,又制蓄一件。掩瘡衣長四搩手廣二搩手,於身患瘡疥時用,亦制蓄一件,病癒不許用。

    又開用尼師壇,卽敷坐處用及臥處用之布。拭面巾、鉢衣、裙、皆無制數,亦無制色。坐臥具通用黃色。

    此外諸衣布,自長八指廣四指以上,皆作常住物,公物。

    尼師壇,制長二搩手,廣一搩手半,緣一搩手,

 

   

    鉢是隨身資具之一,佛制,鉢有二種:一是泥製,一是鐵製。不許用餘器代鉢,如土釜、骷髏、葫蘆等。

 

 

    又禁用十種鉢:謂金、銀、末尼、琉璃、瑪碯珠、銅、靑銅、鍚、鉛、木等製鉢。

 

       

    鉢分大、中、小三量,小鉢容飯可二人食,中鉢五人食,大鉢十人食。現通用鉢,當爲中鉢量,(圓週約二十六英寸),不僅容飯,兼亦菜食,故可足二人食。禁用鉢盛殘食物,鉢內洗手。飯後必洗鉢,用布拭淨,日下晒乾。

    遠行時,許用布作鉢衣(袋鉢),左右作長帶,斜掛肩上。

    鉢蓋則爲後來所增造,爲整齊淸淨故也。

 

       

    佛昔用隨身資具,僅有鉢、三衣、坐臥具、針盒、腰帶。後歷有增加,分述如下:

針盒:用貯針縫補三衣。禁用骨、牙、角製。許用木製、鐵製。

濾水:用布,或用竹管,一端束布。佛製比丘飮水必先濾。無濾水器比丘,不許遠行半由旬以上。無濾水布,可用複衣代濾。又製:如同行比丘借用濾水器,必借與之。

濾水,佛意在防誤飮水生物。亦寓用淨潔水之意。

剃刀:剃刀許有刀鞘,磨刀石,淨刀布。但在俗以剃髮爲生而出家者,不許蓄剃刀。

傘:無定製,但禁用艶彩或傘緣有飾品。禁張傘入俗家及巷里多俗家處。除病,爲防袈裟濕及護身。

鞋分二種;似爲有跟及無跟(無跟如木屐)。有跟者,禁用飾以末尼,琉璃,瑪碯之木製、金製、銀製、銅製、錫製者。及用羅葉、蘆、草織、或毛織者。佛製所許之無跟鞋:皮製,僅有鞋底,無覆[足*來]跟。舊者可用四重皮,新製之四重皮鞋,限用邉地。許有索繄束。

    禁用藍、黃、紅、黑等色鞋。(但令其原色褪失或令黯黑,卽可用)

    禁用獅子、虎、獺、猫、鹿、麝、鴟等皮鑲鞋緣。

    禁用覆趺覆跟、覆脛鞋,鞋底禁塡棉。

    禁飾禽羽,孔雀羽。禁令(鞋尖)聳起如羊角,蝎子鈎。

    禁著鞋入俗家,入非自寺。除病,足病,熱季地熱。

    所有資具,似應因時、因地而定。故尊宿謂資具,以用簡省者爲是。

 

       

    臥牀不得高過八指量,牀足不得刻有獸形。

    坐牀如凳,四方,可坐一人二人不等。昔禁高過八指量,後許。又許有背倚手倚,(卽交椅)。亦可高過八指量。

    許用臥褥,但不許塡棉。許塡羊毛、碎布、樹皮、草、樹葉、烏羽、其他獸毛,禁用人髮,禁用龍腦樹葉。

    牀禁用廣大,但無製定,意不許兩人共臥,故右以定兩人牀爲廣大牀。

許用枕:大小約如人首,不许用長過半人身量大枕。

坐臥布:卽坐臥褥,美飾者不許用。氈毛長四指量者、羊毛製者、繡者、有紋者、有花者、有獸形者、純白者、毛聳立者、廣大可容十六無姬者、金與絲混織者、純絲者、柔毛者、麝皮者、上有架之臥牀披象背布、披馬背布、敷車座布、皆不許用。

    又在俗所用坐臥具,許坐用。許坐柔軟褥,如棉坐等,除師子座。又不許用俗家臥具。

    不许比丘共臥一牀,或共用一被。但可共坐一凳一牀。惟同坐者,法臘须相近,不得過三臘。剃度師與弟子,不許同坐一牀。又比丘臥處,不许散佈香花。

 

    第十三品   依  止

    比丘未滿五臘,稱爲小師。應依止親敎師,受彼敎授。或依止一宿比丘爲親敎師。求依止時,應偏袒右肩,長跪合掌,白言:大徳!請爲我親敎師。彼比丘應答言:善哉!如是,二比丘則爲依止師及弟子。

    佛製令師徒應和敬一心,互相資濟,師视徒如子,徒尊師如父。

    依止師因五事而离彼依止:一、師离去。二、師返俗。三、師死。四、師皈外道。五、師令徒离。徒亦因五事而離依止,一、自離去。二、返俗。三、死。四、皈外道。五、師令離。

    離後復返,或後復往依止,則仍是依止師。

    滿五臘後,師可令徒離依止。

    徒視師如父,名爲愛師。依師誨行,名爲 敬師。重師命令,名爲尊師。望師康樂無憂,師喜則喜,師憂則憂,名爲顺師。違於此者,則爲不愛、不敬、不尊、不顺。

    師於徒應護餋,敎誨、慈悲、爲徒模範。徒有過失,必呵責之。

    徒離親教師後,應另尋一大臘比丘依止爲師。依止儀如前,但易白言:請大徳爲我師尊,我依止大徳。

    被依止之比丘,稱爲師尊(阿闍黎)。卽代其親敎師而爲彼師,可稱爲依止師。

    彼徒若遇親教師,則同於離依止師之依止。

    故親教師離去後,必再向依止師,重求依止。事頗繁劇,甚可開之。

    未滿五臘比丘,雖精經律,製亦不許無依止師。除遠行,瞻護病人在森林住,定在一地修行,可離依止師;但須自念,有宿比丘來,我當依止之。

    滿五臘,未滿十臘比丘,稱爲 中師,佛製可離依止師,但耒能自護亦應有依止師。能自護之比丘,應有如是徳:

    一、有信、慚、愧、勸、念。

    二、有戒行、正見、多聞、慧。

    三、知犯不犯戒,明記戒律。

    四、滿五臘。

    右上除滿五臘外,餘可量情而定。

    有右徳比丘,離能自護,但不能統理僧衆。

  滿十臘比丘,稱爲長老,亦稱大師。可統理僧衆;可爲剃度師;可爲依止師;可有沙彌近事。

    可統僧衆之徳;依中師之徳,而加:

    一、能赡護病弟子;知犯戒、知懺淨法。

    二、能敎示戒律、梵行,能止弟子邪見。

    三、滿十臘。

    右除十臘外,餘可量情而定。

 

    第十四品     

    本品分爲作事、儀軌事等,三事述之。

        

甲、弟子在依止親敎師期中,應職是存念承事親敎師。

    一、晨旦奉水、奉齒木。二、思學於師。三、愛護師,勿令師損誉、懈怠、邪見。四、善順師意。五、敬師。六、外出必先告師。七、師病必赡護。

 

乙、親敎師應如是資敎弟子

    一、敎誡。二、資助衣鉢琢餘資具。三、愛護弟子;無令損誉、懈怠、邪見。四、赡護疾病。

    依止師视同親敎師。

 

丙、比丘往他寺、應如是行:

    一、尊敬彼寺,入寺脫鞋、收傘、整衣、禮大臘比丘。二、彼比丘在掃塔,在療病時,應候彼事畢,乃往禮見。三、洗足,依臘就座。四、應示親愛,需飮水、卽飮水,需用水、卽用水。五、如住宿,詢問彼寺規。問托鉢、村落、外道住居險難處,厠所、池水等事。六、须淨潔彼許用坐臥具。

 

丁、比丘有客比丘來訪、應如是行:

    一、應問訊接待。二、尊重客比丘,與水洗足、敷座、供飮水用水。三、如臘過己,當接其衣鉢。禮彼;爲彼洗足,以油塗足,爲彼扇涼。如臘不及己,則指座令坐,指飮水用水所在。如客比丘欲住宿,應爲敷坐臥具,答彼比丘所問寺規及諸事。

 

戊、比丘欲往他處住,應如是行:

一、淨潔房舍:房舍破漏,應爲修理。用物安置齊整,闗閉窗戶。二、向掌房舍比丘交還住房,或向同住比丘交。如單人住,向外護交。三、禮辭親敎師,依止師。

 

已、入聚落托鉢比丘,應如是行:

    一、衣裳整齊。二、鉢在衣內,受供時取出。三、嚴整威儀,如律中說。四、先定去路返路。五、知彼欲供,守護威儀而受。六、先返寺比丘,應爲次返比丘敷座,置飮水,食器,洗足水等。最後返比丘飯食訖,應收整諸坐具、食具。食在食堂同食。

 

庚、比丘食時,應如是行:

    一、整衣裳。二、坐適宜座,勿近坐長老比丘,應間一二座。長老令坐乃坐。三、勿坐複衣上(原註,此甚煩難,亦已開可坐)。四、施主供食,應生度化心而受供。如施主合供比丘衆,或用大盆分供,酌量而受,勿令他比丘少。五、在食堂,比丘衆未取食,長老未到,不先食。除大食堂,或不可遲。六、食應整齊肅靜,如律中說。七、比丘衆食事未訖,不應自先洗鉢(卽今之不先淨手,不先訖食事也)。八、洗手漱囗,莫令水濺他比丘或自衣。九、在施主家食訖,應誦隨喜頌,由首座僧誦,其他可先辭返,今則同誦同返。十、在小食堂食,末座先出堂外候。如大食堂,首座比丘先出。行进列行,中一人間。十一、不應將有殘食之洗鉢水,棄在施主家。

 

辛、房舍

    佛製樹下宿。故樹下爲比丘之房舍。惟在雨季,必有蔽雨之所,無論爲 天然之山洞,或人工之房舍皆可,但除泥製屋及樹穴。

 

    僧衆房舍,比丘皆可住宿,惟除犯戒被擯。

    毎年應重新分與房舍二次:一在初安居日,一在解安居日。分與時不許爭執,不許長住一房。施主所供房舍,不許長住。小病比丘,不應獨住房舍。

    掌房舍比丘,應量情分與,勿令病比丘遷移房舍。勿令大臘比丘,護小臘比丘房。患可厭病比丘,應獨居一房。勿遷護理常住用物比丘,勿遷多聞比丘,勿遷能修理房舍比丘。此之所謂遷,乃指自好房舍,遷往較劣房舍。又、勿令一比丘,住二房舍。

比丘住宿房舍,應如是行:

    一、不令房舍汚垢,不隨地吐痰。不著鞋入房。足未淨未乾不入房,不倚畫飾之牆壁、柱、門、窗。坐臥褥,坐臥須先敷布,勿令褥汚。二、應淨房舍,令整潔無塵。三、勿令房舍損壊。四、房舍資具,牀椅凳等,應陳設整齊。五、備足飮水、用水。六、房舍所有資具,勿取往他房舍用。

 

壬、便利之事,應如是行

    一、大便、小便、浴身、以先後到爲次序,於此不以法臘爲序。二、須軽步出入,先問後入。大便及洗淨,勿有聲。三、勿著衣入。四、若淨用木片布紙,須擇潔者。五、大便時,勿兼作餘事。六、勿令厠穢,不吐痰其地,勿擲木片厠中。七、令厠潔淨,見汚則淨,見亂則整,木片滿則爲傾棄,無水則爲之盛水。

 

癸、患病比丘

    有比丘病,法友比丘應盡心瞻護。佛言:諸比丘!汝等無有父母,汝等不相瞻護,誰將瞻護汝等。若比丘,瞻護病比丘,與瞻護佛同。

    病比丘,有親敎師,有依止師,有弟子,則令彼等瞻護。如無,則令同親敎師、同依止師比丘瞻護。如客比丘病,令僧衆輪値瞻護。如是佛意乃令瞻護病比丘,爲僧衆之責。

    患病比丘,知己爲僧衆之累,應自足自安,堪忍苦受。患病沙彌,與比丘同。

    病比丘如在他地,乃至安居期中,佛許彼病比丘法友,往彼地瞻護,亦開依止及羯磨等等。

 

       

    一、不許踐踏敷座之白布,以令布穢,不雅觀故。亦令餘僧,不敢坐故。二、坐時,先審視座傍,有無用物,勿铱其傾倒失儀。三、不許同女人或黃門同坐一椅一長座。法臘相差三臘,亦不應同座坐。四、食未訖,不許起身。遇大臘比丘來入座,亦不許起立讓座。五、日間臥息,應闗閉房門。六、不許將大便、小便、塵垢、殘餘物、傾擲門外,不許傾擲牆外,不許傾擲在田園植物上。七、不許攀登樹上,除因事故。如森林行,登樹察看遠近方向,可登四肘高。因避野獸,可更高。八、不許因觀聴伎舞歌樂而往。九、不許唱長音説法(似唱歌之說法)。十、不許觸不應執物,謂女人、女服、女飾、女形物、雌傍生、金、銀、寳物、琉璃、玻璃、車渠、赤珠、瑪碯、螺、石共十種。螺是金珠瑩飾之螺,石是玉等。兵器,捕捉水陸禽獸等工具,音樂器具,人所種植之稻、粟及菓子,皆不應執。

 

       

    著衣事、鉢事、摺衣事、淨鞋事(略)。

    爲長老扇涼:應在長老背後扇,扇足部一次,扇身一次,扇頭部一次,反復如是扇。

    窗:日間閉,夜間開。

    行:依臘列長行而行,中間,間一人量。

    說戒羯磨:偏袒衣,長跪,合掌。

    唱南無,應三唱。

    右事,可依時、依地稍更改,但亦須得宜,否則事事皆開,終則無所持矣。

 

    第十五品    禮敬

    三寳,爲佛子最極上之皈依,故大藏不許戱佛法僧。戱者,謂用身戱語戱,如因娛樂而以佛僧故事爲劇本。對獨覺佛,亦不應作劇本。佛僧之史跡,亦不應以遊戱態度講述。

    和敬相向,爲團軆共住之美徳,佛令依大小臘,行頂禮、起立、延接、合掌、和顏、問訊等禮。受供,亦依臘受供。

    比丘不禮在家人,亦不禮異敎行人,不禮小臘比丘,唯禮大臘比丘。但亦不禮不谈法之大臘比丘(當指不務梵行之放逸比丘),又不禮如是大臘比丘:一、彼在出罪懴淨時。二、彼在僧中出罪、別食時。三、彼正在離衣時。四、在入俗家或路行時。五、在暗中不互見時。六、彼不覺知時——如睡時。七、彼在食時。八、彼在便利時。

    起立延接:在大臘比丘所,不起立延接其他小臘比丘。在寺中集僧時,不起立延接餘比丘。

    合掌:多長跪合掌。對小臘比丘,亦可合掌,如懴罪、羯磨等。對長老,亦可合掌立。

    和顏問訊:用對小臘比丘,對患病弟子。

    佛世,比丘互呼爲具壽(亦稱慧命),小臘比丘呼大臘比丘爲大徳。

    小臘比丘說法講經時,可較大臘比丘坐高座,或同等座,爲尊法故。

    小臘比丘欲說法時,應白大臘比丘求許准,以說法爲大臘比丘事,除大臘比丘有故不說。

    與大臘比丘共住一房,若說法、敎誨、演經、燃熄燈火,闗閉窗戶應先请大臘比丘許准,除先許准,則免請。

    若親敎師、依止師跣足行,弟子不可著鞋同行。

    可任親敎師、依止師者,應滿十臘。又對弟子應大古臘,如四臘比丘其二師,應滿十四臘。

    於製底(塔)所,應恭敬尊重,不張傘、不著鞋、不軽浮、不高聲語、不伸足坐,不於附近大小便、不吐痰、此是敬重之意。

    若懴淨說罪時,應偏袒長跪合掌說。

    聴說戒說法時,不交谈、不咳嗽、不先離座。如連宵講,應在完品小息時離座,開品前入座。

    有佛法文字書辭,不步越過、不踐踏,以上是禮敬法。

    在僧衆中應偏袒,除入聚落,或爲攝護威儀故。

 

    第十六品    安  居

    安居期是雨季期,外出不便,故在寺安居三個月。稱安居,或稱坐夏(因亦値熱季故)。

    安居期分二期。一稱前安居,於印度曆八月黑分一日(十六日)開始。一稱後安居,在九月十六日開始。(爲何製定二期?第九世僧皇,當解爲因閏月之故,故可以遲一月安居。)

    雨季共四個月:爲何不安居四個月,而安居三月?此則以最後月爲作三衣期,又季末月少雨之故。

    安居比丘,房舍必有覆蔽,有門可開閉,不許住停屍屋、傘下、布幕、甕(當指泥造房舍)、樹穴。

    寺中掌房比丘,應在安居前,依安居比丘數,分與怺舍。安居比丘應淨潔房舍,備飮用水。

    安居時所爲何事?佛製須繋念,卽念住此三月。故定初安居日,僧衆齊集誦言:

“我於雨季,依此寺住三月安居。”

    同在一處安居:所謂處,當何所指?可指毎一僧房,亦可指一寺,故又必於自房,各自誦言:“我於雨季,依此房住三月安居。”

    在安居期間,比丘不應外出。

    若比丘與商隊同行,與牛車隊同行,乘商船行,應於初安居日,自繋念言:“我於此安居。”

    若到達有比丘處,可就有比丘安居。若彼商隊、牛車隊、商船到達彼地,不再行進,可就有比丘處安居。

    安居期中,是修沙門行期,不許別定不公之規約,如不許讀經、不許說法、不許谈話、令修頭陀行。但許互勉讀誦經律,勸令精進,望行頭陀,不多說話,和敬無諍,不惱亂人。

    安居比丘,應在界內安居三月,至自恣日後,始可出界外。在安居期中,出界外過七日,則破安居。

    七日中繋念返界內,但因有險難不得還,亦可不還。又許自恣前七日,可出界外,不再歸還。

    可過七日之事由,稱七日法,有如左列:

    一、法友或在俗父母病,往省視療護。

    二、因僧衆事,如僧房舍穨壊,急須修補。

    三、護法施主延请,爲増上彼信心而往。

    類似右三項諸事,亦可量情出界外。

    在安居期中,因險難不能安居而離去者,則破安居,但不破戒。險難謂如是等難:

    一、惡獸、盜賊鬼魅等侵害。

    二、房舍被焚或水淹。

    七、托鉢難。

    四、無飮食、醫藥、外護、施主。

    五、女人或親戚,多來訪談,或以財誘,欲破梵行,可卽出界外。又見所住界地,有無主之伏財,亦應出界外。

    六、他處比丘,不和敬住,爲往彼地滅諍。

    比丘應諾在家人請安居,或約比丘同安居,倘若非故意不如請如約安居者,犯軽戒,須說罪懴悔。如故意,犯單墮及妄語戒。

 

    第十七品    布薩   自恣

     

    布薩是修行之一,譯義爲淨住,佛世令於毎月白分、黑分、半分,卽十五日、三十日(或二十九日),初八日、二十三日爲布薩日。亦是在家人精誠持戒日。但僧衆則毎月白分日、黑分日,卽十五日三十日或二十九日,爲布薩日。

    佛常於布薩日說戒,後以僧衆中有不淨比丘,遂改由僧衆自作,稱誦波羅提木叉,卽誦佛所製戒律條文。

    亦有非白分、黑分日布薩,卽僧破而復和日,稱和敬布薩。故布薩有三日,卽十五日,三十日(或二九日)及僧和敬日。

    若四比丘以上,製令白衆說戒。若三若二比丘,令對首說,各相對說戒淸淨。若是一比丘,應心念說戒。故布薩說戒有三種:卽僧衆、對首、一比丘。所作業爲——誦戒本,互說淸淨,心自念說戒。

    毎寺應有說戒堂,最少可容二十一比丘,爲集僧說戒用,佛製不得一寺有二說戒堂。

    說戒日,由長老比丘先往說戒堂,令比丘打掃淸淨,燃燈、備飮用水、敷座,又必先預行五事:

 

    一、持病比丘淸淨

    界內比丘病,不能往說戒堂,應請一比丘,持彼淸淨白僧衆。製令彼病比丘,偏袒長跪合掌,向持淸淨比丘言:

    “我授我淸淨,請大徳持我淸淨往彼。請大徳爲我,說我淸淨。”

    持淸淨比丘,應如何白僧衆,無製定,但依理應如是白衆:

    “大徳僧聴!某某比丘,彼自誓言淸淨,請大徳僧知彼是淸淨。”

    如是,則病比丘,已作布薩法。

 

    二、持彼與欲

    凡布薩或他事羯磨,界內同住比丘,皆應入僧衆(參加會議),若缺彼,則不成僧衆,故許因事不能入僧衆,可委派代表參加,是爲與欲(委託代表)。

    若比丘知有僧事集衆,應偏袒長跪合掌,向受欲比丘言:

    “我與我欲,請持我欲至彼,爲我說我欲。”

    彼受欲比丘,持欲入僧衆,應如是言:

    “大徳僧聴!某某比丘,與欲於我,我持彼欲來。大徳當如是知。”

    說欲及說淸淨,如同一事一時,應言:與欲淸淨。

 

    三、白 

    佛世年分三季:謂熱季、寒季、雨季。佛集白季,意在令閏月及大小月之統一,其時交通不便,曆法未精,故僧集會,必有白季及白月之黑分白分,或僅白季名,但須白本季有若干布薩日,已盡幾布薩日,餘有幾布薩日,如是,則於閏月及大小月,不致有所不同。(白者、告白令大衆知也。)

 

    四、僧 

    此乃計算僧衆總數,知來集僧或毎寺有僧若干,卽所謂行舍羅或行籌,計數法或呼名或行籌,毎僧取一籌,數籌而知僧數。

    同寺僧,以唱名計數爲簡善,若多寺共集,則行籌爲佳。

 

    五、敎誡比丘尼

    此時已無比丘尼,故無此行事。

    (泰國無比丘尼,亦不認有比丘尼)

    右上五事,名爲預事,應預先行者。

    作布薩法比丘,應發露懴悔淸淨。於說戒時,如忽憶本罪,應對傍坐比丘言:“我犯某罪,待說戒竟,當懴悔。”

    若多比丘共犯同一戒,不得互對懴罪。

 

    僧布薩應具四法

    一、十五日、廿九、或三十日、或和敬日。因月大或月小,而令二十九與三十日有不同之意見時,以少數服從多數僧。數相等時,令客僧服從住持僧,不服從者可出界。

    二、比丘最少四位,同坐,伸手不相及,(相距一搩手)。

    三、比丘無同犯戒,若有、應由一比丘白言:“大徳僧聴!此一切衆僧犯罪,若見無犯戒淸淨比丘時,當對彼比丘懴悔。”

    四、伸手不相及處,須無非法人,所謂非法人,共有二十一種,可略爲三大類:

    (一)、沙彌,比丘尼。

    (二)、返俗之比丘。

    (三)、被僧中擧罪之比丘。

    在布薩說戒時,可以問疑,但須先白僧衆,事相頗繁,故無問者,而布薩亦遂成爲說戒之儀式。

    說戒應是長老比丘說,亦可選一比丘,音讀淸朗,能背誦者,代爲說之。 

    說戒當誦完,但無能背誦完篇者,開誦至誦者所能記憶爲止。又開有難時,可略說。

    有難,指十難:

    一、皇帝來寺,當往迎接。

    二、賊來劫,可逃難。

    三、火難,當往滅火或防火延燒及寺。

    四、水災,或露地說戒,値大雨。

    五、俗人多不便說戒。

    六、鬼難。

    七、有惡獸來,當避之。

    八、蛇難,當避之。

    九、僧中比丘驟患病,必療護之。

    十、梵行難,有人來捕在戒堂中比丘。

    正說戒時,有客比丘來同聴,若客比丘數,較說戒堂僧多,應重新說,若少,不必重說。

    若不足四比丘,不說戒,但作布薩淸淨,於說或堂集已,令一比丘白言:“大徳僧聴!今日是十五日布薩,若僧時到,當共作布薩淸淨。”

    時長老比丘,應偏袒長跪合掌,三白言:“我淸淨,諸慧命應憶念我淸淨。”

    餘比丘,應依臘三白言:“我淸淨,请大徳應憶念我淸淨。”

    若二比丘,依臘各對三白言:“我淸淨,慧命應憶念我淸淨。” “我淸淨,大徳應憶念我淸淨。”                                                 “我淸淨,大徳應憶念我淸淨。”

    若一比丘,應待客比丘來,若無客比丘來,應心念言:“今日是我說戒。”

 

     

    自恣:是安居三月已,白分十五日,佛令僧衆自恣。

    患病比丘,不能往僧中自恣,應向一比丘與欲自恣言:“我今與自恣欲,汝當受我自恣欲,爲我說自恣。”

    自恣日,當爲十五日,亦可爲十四日或十六日。

    比丘數最少應有五位,較布薩衆多一位,因須一比丘爲受自恣人,餘四位爲僧衆。若比丘四位、三位、二位,則對首自恣,若一位,則心念自恣。

    自恣須先白衆。

    自恣應三說,但亦可二說一說,又同臘比丘,可同說。

    若三說,則於白衆時言:“大徳僧聴!今白月十五日,僧衆自恣。若僧時到,僧當三說自恣。”

    若二說,若一說,若同臘同說,白衆時定之。若不定說數,則於白衆文末,改爲:僧當自恣。

    自恣亦開障難:施主來寺供僧,寺有連宵法事,許爲有障難。

    白衆自恣已,上座長老比丘,應先行偏袒長跪合掌,對僧衆言:“大徳!我對僧衆自恣,若有見、聞、疑罪。願哀憫故語我。我若見罪,當如法懴悔,我對僧衆自恣。……我對僧衆再自恣……我對僧衆三自恣……當如法懴悔。”

    餘比丘,次第一一各自恣。

    若有受欲比丘,應白言:“大徳!某某比丘患病,對僧衆自恣……某某比丘對僧衆自恣。”

    古制比丘須各離座長跪,至僧衆自恣竟,始囘座坐,後開自恣已,可歸座坐。

    比丘較多之大寺,可一說。同臘可同說,此可於白衆時定之。

    破安居比丘,安居後剃度之比丘,若數少於自恣僧衆,制令自說淸淨。若數多於自恣僧衆,令作布薩,後令各於彼等住處自恣。

    不許於安居期內自恣,但可於安居後半月或一月自恣。

    比丘不足五位,不許集僧自恣,若四位三位,應集已白言:“大徳僧聴!今日十五日自恣,若大徳時到,應共自恣。”

    應各三說。

    若二位,不白衆,但對說。若一位,應待客比丘來,若無來者,應心念言:“我今日自恣。”

    (僧中說或對說,應依臘大小稱大徳或慧命。)

 

    第十八品   細  行

    非沙門行之細行:有非行(謂不雅觀兒戱等行),下劣行,不正命行。

 

     

    一、如兒童之嬉戱:謂樂諸玩具、玩物,吹囗笛,戱仿盲人、跛人動作等。

    二、頑耍:謂翻筋斗、相撲、戱拋擲物、競走。

    三、博弈:謂下棋、博勝負之猜測等。

    四、毀壊物品,如無故焚燒林木。

    五、囂聲:賣弄聲調,說法作滑稽語。

    以上犯突吉羅(惡作惡說罪)。

    編造花鬘,亦在禁止之列。

    禁學橫生學,禁宣說橫生學。(橫生學,似指一般非比丘之所應學。)如媚藥、媚術、咒害、役鬼、卜測、煉丹等欺詐法術。

 

   

    如僧伽婆尸沙篇第十三戒說。

    非法結交在家人或破族姓人。

    一、結交在家人,餽送花菓。

    二、種花及編造花鬘,以悅樂在家人。

    三、諂曲奉承在家人等,入白衣家,作諂媚語,擁抱其子。

    四、除佛事外,供在家人役使,爲之奔走作業,跟隨出入。

    五、爲在家人療病(此指供役使之療病)。

    六、受寄不合法物,如賊贓或違禁品等。

    右爲突吉羅罪,僧衆可予呵責、免職、擯出。

    又侵害損害在家人,有七:

    一、斷其財益收入。二、令其損壊名譽。三、令其他遷。四、誚罵於他。五、破其和合。六、於他惡語輕賤。七、於他背約。

    正行比丘,不結交在家族姓,不供其役使,亦不侵害損害在家人。但亦須慈心資讓彼等,不可對在家人,不聞不問。

 

   

    不合理之求取活命資财,此有二種:一爲世罪,犯世間法律之罪。一爲制罪,犯佛所制戒罪。

    偸盜欺詐爲世罪。若未證謂證,爲男女作媒約,以求活命資財,雖不犯世間法律,但違佛制,名爲制罪。例如向不應求與人,求其與物等,如:

    一、向不應求與人,非時求與。非在家親里人,非自恣與,而向之求與。除失衣或被奪,得求與掩身。或病求與藥。坐臥具,亦雖可求與,但須知足量。(非時求與,卽非佛許時。親里卽在俗父母。自恣與,卽自恣可求與人,則可向其求與。)

    二、以財求財:謂與人小財,而望得大財。

    三、買賣貿易。

    四、医藥治療:佛禁比丘爲人治病,似因下列情形:

    甲、不精通醫藥,而妄爲人治療。

    乙、被在家人役使治療。

    丙、爲求資財而治療。

    丁、符咒神通一類不合梵行之治療。

    許爲之治病者:有法友、在俗父母、父母扶養人、維那,求剃度人父母之親屬、除婿媳,剃度師之父母婿媳,偶在寺住宿人等。但不得以此希求酬答。

    比丘得諸供養,應知量而用,莫令損害施主信心。例如自不食用,而分與人。托鉢所得未食用物,制不許分與在家人,除分與在俗父母及諸法友。此非欲令比丘慳吝,但令施主護法,不退信心故也。

 

    第十九品    四時藥

    藥:卽食品,比丘食品分四種:

    一、時食藥,自早至午之粥飯。

    二、非時食藥,可留一日一夜之漿類食品。

    三、七日食藥,可留七日之食品。

    四、盡形壽藥。

 

     

    時食有五種:一稱般遮蒲善尼,卽五噉食。謂一切糧煑造之飯、麨、麺、豆、蔴餅等。亦稱豆飯、亁飯、亁餅(可供飽餐之餅類)、魚、肉等五,此爲時食之主食。一稱般遮珂但尼,卽五嚼食物,爲植物之根、莖、葉、花、果等五,亦列爲時食。

    飯麨、亁飯、亁餅,爲麥、米、糯、豆、蔴等製食品。

    魚,謂蝦、蟹、蛤一切水族,無特禁。

    肉謂二足、四足獸類之肉。禁人肉、人血、象、馬、狗、蛇、獅、虎、熊、豹等獸肉。又禁爲供僧而殺之一切肉類,亦禁疑爲己殺之一切肉。

    淨肉:謂可食之肉,卽比丘不見其殺,不聞其殺,不疑其爲供養於己而殺之肉,卽三淨肉。

    比丘食魚、食肉,佛世已有諍議,提婆達多嘗请佛禁比丘食肉,而佛不禁,僅禁食不淨肉。此當因比丘托鉢受食,選擇太嚴,反受其累,故開食三淨肉。

    嚼食物之有屬核菓類,或屬根類,可再種植者,應先令其爲可受。謂可受而食之,卽先用火炙、刀割或爪破之。

    時食食物,於非時(卽過午後)食之,犯非時食罪。

    佛昔意欲令比丘,毎日應行乞毎一日之食,不許藏蓄經宿,預爲明日之食。後開遠行比丘,得蓄米、豆、鹽、蔗水、油、生酥,作明日食。又開若有信心人,將銀錢交與作可受食人(爲比丘作飯食人),令其作食供比丘,比丘亦可受食,但不可受食過其定額。

    旣開遠行比丘蓄食,則當開寺有蓄可受食物處(可藏比丘食物處,亦卽香積厨),計分四種:

    一、白可受地(通告建爲厨房)。建時,白僧衆爲蓄可受食地,亦卽現稱爲寺厨房。當建築時,僧衆應合力共造,並共三白言:“我等共作可受食房”。

    二、牛臥可受食地(臨時厨房)。無壁之厨房,牛可就臥或可行過出入之地,意指小厨房或可遷徙之臨時厨房。

    三、在家房(在家人建厨房供寺)。在家人爲供寺比丘而建築之厨房。

    四、僧施設可受房(僧衆指定爲厨房之房舍),卽僧衆指定爲厨房,須行單白羯磨者。制令設在寺界際,蓋有遠庖厨之意。

    雖在可受處食物,是內宿、內煑、內熟,仍不可非時食。

    有可受處,佛意令在一處煑造食物。今造僧房,幾毎房各繋念白爲可受處,故毎房各自蓄煑食物,甚爲人所厭惡矣。

 

   

    果漿:稱非時食。共有七種果漿:庵婆羅——卽芒果、詹葡果——有核蕉、無核蕉、摩荼迦、摩陀提迦、葡萄、蓮藕、頗羅沙——卽荔枝。

    取漿法:用布搾出果漿。以水滴淨(卽加水令淡),亦可略加糖鹽,令味適飮。漿應生飮,不許煑飮。糖鹽應非蓄經宿者。不許煑,意當勿使過濃。

    非時漿不許經宿,卽不可貯藏過一夜,意恐化爲果子酒。

   

    七日食物,稱爲七日藥。有酥、生酥、油、蜜、蔗漿。可於非時服食,以可治黃瘦病,血淋,石淋病。

    油許用獸脂油,但不許食非時製脂,不許食熊、魚、鯊魚、猪、驢脂。植物油非時製者,亦不許食。芥油可於時內自製。蔗漿非時製者,亦不許飮。

    非比丘自製之七日藥,比丘受供後,可終日食。過午後,不許與食物同食。蓄過七日,犯捨墮戒。

 

   

    藥:分爲根藥、藥汁、樹葉、樹脂、鹽等。凡不作食物用者,皆視爲藥。右許隨時服食,除無病服食,犯突吉羅戒。

 

    第二十品    物

       

    在家人供比丘共用物,或比丘所受供,而供諸比丘衆共用,稱爲僧物,亦稱常住物。僧物有二種:一爲輕物,一爲重物。

    鉢、三衣、腰帯、針、刀、刺刀等,是輕物,可互分與。佛制許立若干比丘,負責分諸輕物,與衆比丘。分飯食及受施主供養而分飯食之比丘,稱分與食者。負責分三衣比丘,稱分與衣者。分藥及小資具,稱爲分與藥者。

    分食或三衣,若所有多,足全寺分,則全寺分;不足、則依臘分,至物完爲止,俟再得物,再續分之。

    分藥無定制,分小資具亦同,當依比丘所需,白衆後分與之。

    僧住處用物,非消費用等物,卽屬十方常住物。如寺院僧房土地等爲重物。不可分與,應保護守管,爲公共物。共分五類:

    一、土地及寺,分爲二:一爲寺內之建築及樹木,二爲寺之土地。

    二、土地及精舍,分爲二:一爲房,二爲僧房之土地。

    三、僧住處用物,分爲四:有臥牀、凳、褥、枕。

    四、金屬物分爲九:爲甁、甕、盆、釜、大刀、斧、削木鋤、掘鋤、鑽。

    五、建築材料及用物,分爲八:有籐、竹,可蔽屋茅草,泥土、木製品、泥製品等。

    制不許棄捨或分與重物,唯指不許分與與個人,但許以劣者易善者。又許在饑饉時,可將劣物易食物,以維持僧住處。又許若於僧衆有利益時,可以寺地,易較好之土地。

    廢寺之用物,如牀座門戶,可移用他寺。若比丘自用,不作僧物,則廢寺再興建時,彼自用比丘,當送還寺。

    寺租在家人田園,收益供僧者,除租費外,應作供僧用。(但寺租在家人田園,未嘗見也)

 

        

    塔物:爲施主供養寺內某一塔之物,制不得移供別塔,違者犯突吉羅罪。塔亦分輕物、重物,輕物如供塔燈油,或淨塔人僱欵。重物則保管收益,預作爲興修塔費。

 

        

    己物:爲施主供某某一比丘之物,爲一比丘之己物,彼比丘可隨意棄捨或分與人,惟此事莫令施主退失信心。

    比丘可有何種己物?制可有一切金屬,除兵器刀杖。一切木器,除大牀,大座,木鉢,木屐。一切土器,除蓮花形洗足盆,土鉢。

    不許蓄有一切黃金、銀、武器、非受資具,爲玩樂而蓄有諸金屬。不許受田園,除受騎乘,如象、馬、牛等。家畜,如羊、鷄、猪、等及粟稻,受者犯突吉羅。又不許有捕水陸生靈工具及一切樂器。

    比丘、沙彌之己物,若彼死亡,則其己物,爲僧衆所有。其鉢及衣,可分與瞻病之比丘。其輕物,亦可分與。瞻病之沙彌,應與比丘同等分。重物則歸僧衆,爲僧衆所共有。

    比丘雖有遺囑分與己物,但死後、遺物仍歸僧有。故比丘欲分與何物與何比丘,須死前分與。

    比丘離去,或返俗,或不認爲己有之物,歸入僧物。

    佛許己物作共用物,但須和好共用,此具五項:一、先相識者。二、先相友者。三、彼嘗許用。四、雙方仍活在者。五、彼知用彼物,當生歡喜者。

 

    第二十一品    毗尼羯磨

    比丘故意犯戒,而不可懴罪者,有波羅夷罪,必返俗。可懴罪淸淨者,爲犯僧殘罪等。

    比丘故意犯戒,而因自己或因他人之故,覆藏其所犯罪,則名無慚愧者。

    發露犯輕戒罪,當對一比丘,告其自己所犯之罪。經中言:犯戒比丘,當偏袒長跪合掌,對一比丘言:“大徳!我犯如是戒,我今發露所犯。”

    受懴比丘應言:“汝見罪耶。”

    懴罪比丘應言:“我見。”

    受懴比丘應言:“汝應長時攝護。”

    如是,則所犯罪,經發露懴淨已。

    若犯戒比丘疑所犯戒,應如法白言:“大徳!我於所犯戒有疑,我無疑時,當如法懴悔淸淨。”

    發露告罪,應向一同住比丘,不許向別住處比丘或在行別住比丘發露。

    犯捨墮,許捨與僧或比丘,彼犯捨墮比丘,當入僧衆,偏袒長跪合掌,依法白捨。由一有慧比丘受懴,如是,捨則向僧衆捨,發露則向比丘發露。

    僧衆中捨,受懴比丘應向僧衆白言:大徳僧聴!某比丘有如是名,見罪發露懴悔。若僧時到,我受如是名比丘懴悔。

    共犯戒,不許相向發露受懴。

    發露:應如實白名、白事、白數。如數多而白數少,不同名而白同名,卽犯多戒,而單說一戒名。又不許在寺界標外發露白罪。

    比丘犯罪己,而不認爲犯罪,名不見罪。或知犯罪,而不發露,名不懴罪。如是二種比丘,佛許僧中擧其罪,不與共住、共食、共宿,除彼比丘見罪懴罪後,始許其再入僧衆。

 

   

    佛所許隨身資具,若比丘須備置應用,則必繋念受持。應繋念者,有下衣、中衣、大衣、合爲三衣,許稱名繋念各一件。鉢,尼師壇(卽坐具),許各一件。臥布、面巾、拭囗巾、濾水布、袋等,合稱段布資具,無限數。以上皆許繋念受持應用。掩疥衣,許在病期繋念受持。雨水布,許雨季四個月,病癒及雨季過,當捨。

    有制定數額之資具,可繋念一件;無制定數者,可繋念多件。

    繋念受用,應如是繋念言:“我置如是大衣(或中衣、下衣、掩疥衣,隨衣換文)。”

    繋念:或身繋念,謂以手觸彼而念。或囗繋念,謂不必手觸,而以囗唱言。又彼物伸手不及處,應言:我置如彼大衣。

    許用一件之資具,如需更易新者,當先向原資具,行捨繋念,如向大衣念言:“我捨如是大衣。”

    又若受持新衣,則必點淨。

    繋念受持,有九因而失:一、分與人。二、盜劫去。三、共用友取去。四、退轉爲下劣人(犯重戒)而返俗。六、死亡。七、變女人形。八、捨繋念受持。九、破漏(此則指衣及鉢)。

 

      

    衣、隨衣、鉢 ,制可蓄若干件。若過量數,稱蓄長,卽爲多餘之積蓄,故必說淨,聲明此多餘之衣,願施與他人,隨彼取用。

    若說淨爲對首說淨,欲說淨衣。卽向一比丘說:“我今於此衣說淨,施與大徳。”

    若說淨爲心念說淨。卽言:“我今此衣,淨施與法友如是名比丘。”

    卽說淨己,若再欲受用彼物,必先求受淨者棄捨,否則犯單墮,求捨時言:“此衣是我所有,隨大徳取用,隨大徳棄捨,隨大徳因緣作。”

 

   

    佛所不許受持及許受持諸食用物,因時間或地方闗係,而有殊異之處,可依此四大依據判定之:

    一、佛無制爲“不許受持”之物,但與不許受持之物同類,又與許受持物相違,視爲不可受持。

    二、佛無制爲“不許受持”之物,但與許受持之物同,又與不許受持物相違,視爲可受持。

    三、佛無制爲“許受持”之物,但與不許受持之物同類,又與許受持物相違,視爲不可受持。

    四、佛無制爲“許受持”之物,但與許受持之物同類,又與許受持物不相違,視爲可受持。

    例如:佛無制不許受持鴉片,但與酒同類,食必中毒成癮,故爲不可受持物。又如西藥之加入鴉片,與藥同類,故視爲可受持。又如蔗漿,不許蓄過七日,其他甜果子汁,與蔗漿同類,故視爲不可蓄過七日。

    四大依據,是戒律主要原則,比丘於此,當精究明解,則於各時、各地、各事物間之開遮,能有適合律意之行持矣。

 

   

    佛所制戒,亦有開聴(卽許例外),此則僅指佛特許者。

    一、許病比丘,盡形壽用大小便及灰土。被蛇齧比丘,可不手受而食飯汁、肉汁,亦可非時食。

    二、許反芻食,或病囗出血自呑。

    三、許時內(午時內),自作獸脂油。

    四、許邊地(落後之地),五比丘可剃度授具戒,可長時浴身,可穿四重新鞋。

    五、許飮加酒而無酒臭之藥。蒜可作藥受用,但不許作飯食用。

 

      

    比丘依理不向官方控告在家人,比丘控告在家人者,犯僧殘罪。此甚合沙門行,但後來諸師,對此嚴格過甚,在家人欺侮盜竊僧。比丘向官指名(欺侮者之名)求護,若官罰彼在家人,則控告比丘,應代償被罰之欵;若比丘控告時,要求處罰彼人,官依控處罰,則比丘犯波羅夷罪。

    制許比丘不指名求護,若官方捕得犯人,及收囘盜劫物,比丘亦可領囘。(此不指名求護,在敬僧時代,敬僧地方,於僧衆比丘,自無困難。但反是,則比丘不能控告人,僧物寺产,只可任人自由盜竊。如此,對求護之解釋,恐亦不當矣。)

    比丘尼戒之僧殘戒中,許尼被搶掠時,不指名求護,不犯戒。被搶掠,謂被控,可到法庭辯護。求護,謂被欺侮侵害。不指名控告,謂被傷害或被盜,而不知傷害竊盜者爲誰,可不指定人名而控告,不犯戒。

    約言之;比丘不樂與人對簿公庭,可忍則忍。但心要時,若被人控告,可出庭辯護。若被人欺侮盜竊,可求官方保護,亦可指出欺侮之人名。又若被人傷害,被人盜竊,而不知傷害者、盜竊者是誰,皆可向官方求護,並不犯戒。

 

    四、敗 

    比丘有四種敗失,謂:戒敗失,行敗失,見敗失,活命敗失。

    比丘無戒,名戒敗失。比丘無威儀,名行敗失。比丘見解,違戒違法,名爲見敗失。求不正資財以活命,名活命敗失。

    比丘應守護戒:守護波羅提木叉,正住威儀,而行遊化,怖畏小罪精勤律儀。

    比丘當珍愛尸羅,有慚有愧,修習行履,離四敗失,作淨比丘。

 

      

    比丘於左列人和地,不交遊,不入其處。謂:

    一、賣婬女:無論公開或暗中賣婬之婦女,比丘不應與之交遊來往,不入其家。

    二、寡婦。

    三、處女,獨居處女。上二種婦女,比丘不應親近交遊,以避閒言。

    四、比丘尼。

    五、黃門。

    六、酒店,賣酒之處或釀酒廠,比丘不應入。吸鴉片處所。亦不應入。

    以上六處、六種人,比丘不應交遊,不應入其處。餘此六處及六種人,比丘欲往何處,訪問何人,亦應擇其善者,適時而往,適時而歸,勿留連令人厭倦。

    比丘能如是,則爲成就遊,亦成就遊威儀,亦成就遊戒行,爲聖敎之光也。

 

    第二十二品    僧羯磨

    僧羯磨:卽僧衆所作事,分爲四種:告白羯磨。單白羯磨,白二羯磨,白四羯磨。

    對集會僧衆,僅作報告者,爲告白羯磨。僅報告,而等於議決者,爲單白。報告一次,請表決一次者,爲白二。報告一次,請表決三次者,爲白四。

    告白:現僅用於解安居日,受隨衣比丘告白,分衣客比丘告白。

    告白與單白,幾無不同之處,告白、意當爲簡易之單白,可不於界內行,不必受欲,不必集坐伸手相及處。

    單白共有九事;白二共有七事;白四共有七事。

    羯磨僧數有五種:謂四位、十位、二十位、二十位以上。

    右除自恣,解安居,分衣(加提那衣),剃度,僧殘懴淨等四事外,餘事四位可作。

    在邊地:自恣、分衣、剃度,五位僧可作。

    在聚落:剃度,十位僧可作。

    僧殘懴淨,必二十位僧。

    邊地之自恣,分解安居衣,剃度,制定五位者,蓋自恣,必一位白自恣。分衣,必一位受衣。剃度,必一位爲傅戒師。另存有四位,可作羯磨。

    羯磨事相,必一一依佛制;不依佛制,則非羯磨,作亦仍不成作。非羯磨者:或因事非,或因界非,或因法非,或因白非。

    事非:如爲年未滿二十歲人授比丘戒,結界越他界,應集僧而不集僧,應心念而不心念。

    界非:當於二十四品中說。

    法非:如僧不滿數,同界比丘不說欲,有諍比丘等。

    白非:謂不白事、不白僧、不白人、如剃度不白求剃度人名,結界不白界相,應三說而不三說,或文辭倒置等。

 

    第二十四品    結   界

    說戒,自恣及僧羯磨。佛制令同住處僧齊集,卽同一住處全部比丘同來集會之意。所謂同一住處,當何所指?同房、同寮、同寺、同郷、或同縣巿,皆是同一住處,故必劃定一範圍,稱之爲界。界有二種:一是僧衆所結定之界,稱爲結界。一是國家所定或其他法律所劃定之界,稱非結界。

    界是羯磨之主要條件,羯磨雖合律制,但失界則羯磨不成。佛制對結界如是嚴密,蓋欲令同住處僧衆,和敬共住耳。

 

       

    佛許僧衆自定住處範圍大小,但亦制定其最小與最大之範圍。最小不得不能容二十一比丘伸手相及坐。最大,不得過三由旬,否則不成界。

    爲何不得不能容二十一僧,因僧羯磨須有二十一僧之故。爲何不得過三由旬,因難看管故。(泰制十六公里爲一由旬)

    此則爲純僧羯磨之界,非行化之界,與經中所習見之僧聚落界或村邑界不同矣。

    劃定之範圍,應有識記,佛令以用若干物爲範圍之識記,稱之爲標。可用作標之物,共有八種。謂:山、石、林、樹、蟻封(蟻垤)、路、河、水。

    山:分三種,謂石山、土山、石土山。

    石:可立石爲標。但所立石,最大者,不得較象爲大。最小之石,不得小於十二波羅蔗漿(約三公斤)。

    林:制令用堅木,如柚木娑羅木等,榕木、芒果樹亦可。毎處約四五株,卽可稱林。

    不許用樹榦脆弱之樹作標,如多羅樹、椰樹等。

    樹:與林同,須堅木未枯,高八指以上,榦大如針,卽可作標。但須植於地上,栽在大盆大甕者,不得作標。

    (制許如此低小之樹作標,似應酌量。)

    路:仍在使用之人行路或牛車路皆可,路長僅過二三人家亦可,無人行之路或大路之支路,而再折返合大路者,不許作標。

    蟻封:卽蟻垤,制高八指,大如牛角,卽可作標。

    河:謂流水,詳見非結界。

    水:謂不流之止水,卽池井等。有謂不許用常取用水之池井爲標。蓋恐水涸失標。

    旣作一方之標,不許再作他方之標,如曲折之河,不許利用其曲折作二標用。

    除上八種外,不許用其他物作標。

    毎界應有若干標?無制定,但最小當有三標。有三種界:則爲三角形界爲三標,四角形界爲四標,多種平方形者爲六標,圖示如次:

 

    佛制,若結界之標断,以影爲標。無標,則失界,卽不成界也。(標斷,謂標與標間不相聯接,以影爲標,謂以物影爲標。無標,謂無標界相。故不成界也。)

    佛不許所標新界,與舊界所先標者相重或連接。如相重或連接,則新者不成界,但新舊界之間,有勢分者,則成界。

    佛許將舊結界解除,而重新結界,謂之解界。所解之界,可與新結之界合,而成新界。

    所結之界,稱爲同一住處界。住此界內比丘,得參與布薩、自恣、僧羯磨等。

    於此界內,佛許結離衣界,除界內有屋及屋鄰接。

 

    結界法

    結界:例先於其地解界,蓋不先解界而行結界,則將來發見其地先有結界,而未解界,則新結之界,不能成界。除無僧住之荒寺,不必結界。

    解界:須集近鄰僧衆或與欲齊集羯磨,毎處解之。(聞諸尊宿言:昔用竹條於界內排方格,毎格坐一比丘,至滿所結界。亦嘗見有二十一比丘排坐白解界已,又再排坐白解,至滿界已。此二事,似過繁複,若於說戒堂中一白,各標又各一白,則較爲適當。如大界,可逐一在中央處白解。)

    解界:應先解離衣界,再解同住處界。又可先解界,後結界,不必在一日中,解界及結界竟。

    (現所用標物,多用石丸,埋土中,上作基或小亭,安一界石丸或界石片,如此則寺雖荒廢,基亭倒壊,仍可掘出石丸,證明界相。但經意欲令界標,爲衆所共見,如行政之立石柱,劃分府界。又泰古寺在四基上之界石片特大,嘗試掘其下,並無石丸,先僧皇嘗示界標,應堅樹於地面,而非沈埋在地下。又應爲所共見之標,如以樹作標,則應是堅木,高大不可移植。如以池爲標,則應是人所常用之池。各方皆應有標,但亦不必強立八標,以能引之成界爲是。私意大界應有八標,小界則四標,似亦已足矣。)

    結界時,界內比丘必齊集或與欲,此時,例令一沙彌或寺檀越,在外看守,勿令餘處比丘入界內。繼此,則爲問標。

    問標:僧衆不必同問,只差四比丘往標處,先往東方標,立標前,由一比丘問。

    在東方,以何爲標?

    是時由另一比丘,或僧衆,或觀禮諸在家人,聞聲答言:大徳!是彼石。

    彼問標比丘,再說言:彼石,是標。

    如是由東標,逐方至東北標,共八標。但須再從東北標至東標再問共九問,否則結界不成,因失東北至東一段。

    問標已,由一聰慧好聲比丘,作白二羯磨言:

    大徳僧聴!此四方標,若僧齊集,僧當結僧同一住處界,同一布薩界,白如是。

    大徳僧聴!此四方標。僧結同一住處界,同一布薩界,誰諸長老忍者,默然;誰諸長老不忍者,說。(少停,復言:)僧已忍,於此四方標內,僧結同一住處界,同一布薩界,僧默然故,是事如是持。

    所結之界,其範圍除各標外,下深至水輪,仍是同一住處界,同一布薩界。所以有此下至水輪之標,則因若界內有池井,則池井仍是同一住處,同一布薩之故。

    又唱同一住處界時,亦是唱結離衣界時。

    一切羯磨,若解界,問標,唱界相,應於界內作,界外作、則不成界。或因此之故,例在界中央,埋一石丸標,以證明僧在此作羯磨。

    制許有謂二重界,大界稱外相,集僧受欲不便,再於大界內結小界,稱爲內相,大界與小界間,留一勢分界,廣一肘至四指。又小界,許有多處。

 

 

 

 

 

 

 

 

    一、小界。二、勢分。三、大界。四、大界內相界。五、小界外相界。

現今有三種界:謂小界,卽說戒堂界。大界,卽全寺界。二重界,卽內外界相。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    又另有河流界,卽河流贯界中,而以河之兩岸爲界,如圖。

 

 

 

 

 

 

 

    流貫界中之河流,必須經常有舟船航行,有停舶處,或有橋,意欲令兩岸僧,得同一住處,同一布薩也。

 

   


    若僧不自結界,則和敬共住之界,佛許僧依地方行政所定之界,而入居之,稱爲聚落界或村邑界,是同一住處,同一布薩界。

    以聚落或以村邑爲界,則視僧之多少,及齊集之便利而定,但不許結離衣界。

 

    七樹界(薩多阿婆盤多羅)

    於無人家之森林中,佛令於僧住處週圍,結七樹界,一樹等於三公尺半。稱爲森林或七樹界。

 

       

    佛許在“一老人潑水所及處”結界,稱爲水界。水界有三:謂河、海、池。

    河:謂有水流之河。海:謂鹹水海。池:謂止水之池。

    在水面結界:可在舟泊處或水上建築物,而唱結界。不泊住之舟,不許結界。“一老人潑水所及處”,嘗令人試之,約一公尺半,此則較森林界爲小。

 

    第二十五品    執 事 僧

    僧衆集住處,必有執事之僧,佛許僧衆依各事設立執事僧。比丘之可選任執事者,不應有四種偏心:謂一、不因友好而偏。二、不因憎惡而偏。三、不因愚惑而偏。四、不因怖畏而偏。又須具有所執事之學識才幹。

    旣依上選定已,應先告彼被選定比丘;彼比丘諾已,則在僧中作白二羯磨。又,一比丘可任多職。

    佛許立執事僧如下:

 

    一、掌 

    分三職,謂受衣、護衣、分衣,此三職可由一比丘任之。

 

   

    掌衣比丘,應知應受衣及不應受衣。應受衣,爲施主供常住、供僧衆、供安居僧之衣。不應受衣,爲施主指定供某比丘之衣,除施主託代供任何一比丘外。

    掌衣比丘,應知應護衣及不應護衣。若施主供安居僧,應謢至解安居日。若所供不足比丘數,應藏護待足。若施主所供足比丘數,則不應藏護,應隨時分。

    掌衣比丘,應知應分衣及不應分衣。又應知界,時,事,人等。

    界:若供一寺之比丘,則全寺現前比丘,皆同得分。若供一界比丘,而有二寺乃至多寺,爲同利同法界,則各寺所有比丘,皆得同分。

    時:若安居期衣,則唯分與安居諸比丘,若分與客比丘,應先向安居僧衆求許,若非安居期衣,應分與客比丘。

    事:卽衣。大多爲雨水衣及安居期衣,應知衣質好壊?是何種布?是何種衣?毎種共有若干?若足分全寺,則先從長老起,以下依臘分與。若不足分,應先藏護。若只一衣或少衣,亦可分與勞作比丘或淡薄比丘。

    人:卽受分諸法友,謂比丘、沙彌,比丘得一分,沙彌得半分。若衣多,足毎位分,則平等分。

    施主所供解安居期衣,卽迦提那衣,應分與依制受分,在衆中穿著比丘,不應入常住分。

    亡比丘、或亡沙彌之三衣,應由僧衆分與瞻病之比丘、沙彌。

 

    二、掌 

    分四職:謂分食、分粥(藥物)、分果、分嚼食。此四職,可由一比丘任之。

    掌食比丘應無四種偏心,知應分食及不應分食。若施主所供之漿,爲供客比丘食,供將遠行比丘食,供瞻病比丘食,供香室食(供住其所建之房舍之比丘),如是諸食,皆不應分。又所分,必平等分與全寺全界比丘。

    分與有二種:一是施主來寺供養之食,一是施主延往其家之供食。

    經載食有八種:謂供僧衆之食,供某僧之食;延僧之食;供舍羅之食;半月供之食;齊日供之食;黑白分一日供之食(毎月初一及十六日)。

    供僧衆之食物,大多施主來寺,設食供全寺僧衆,應平等分與,沙彌亦然。

    供僧衆之食,施主自來,或令人送來,或請住持派比丘往其家帶來,此則依臘全寺分與,周而復始。若施主毎日供僧,名爲常供之食,則另依臘全寺分與,周而復始,與前同。

    延僧之食,施主延僧至其家供齊,若不限僧數,則掌食比丘定之。若限定五位十者,由掌食比丘依臘次派往受供。若施主指定供某某比丘,又附請四僧,則當由彼某比丘自延請,與掌食比丘無闗。但若彼某比丘託代延,亦可依臘代延。

    供舍羅之食,卽施主多位,各設食來寺供。又各書自己姓名於紙上捲成條形,合置盤中,供各比丘,比丘各取一紙,視紙上施主姓名,而受其供。同寺沙彌,亦應受供。若僧少而施主多,可延鄰寺僧來受供,依臘次復供,至食盡爲止。

    半月供;齊日供;黑白分一日供;與供僧衆之食同。唯供食之時,各有所定之不同而已。

    分食又有另三種食,謂:粥、果、嚼食物。

    粥:爲液體之飮用食物,非屬固體飽食之物,與現在之咖啡,或可可粉同。佛對供此粥之婆羅門讚言:謂能止飢,能令風暢,利小便,助消化。故在佛世,似爲早晨托鉢前飮用,然後外出托鉢。

    果:寺內所種植者,租寺園人所供者,施主所供者。應平等分與,沙彌亦然。

    嚼食物:除果外,諸根類食物,如芋薯、或甜食類等,皆須平等分與。

 

   三、

    掌住處亦二職:謂分房舍、分牀座,二職可由一比丘任之。

    若有多房舍,應一比丘分與一房;若不足,則毎房可分與二三比丘不等。同房住比丘,若小臘比丘,欲開閉窗戶或讀誦,須先求大臘比丘許准。

    分與時,經制在前安居期,後安居期,及過上二期後。

    安居期分與,爲令於此房住安居。在安居期中,不許令彼遷往他房。

    過前二期後之分與,爲分與諸於自恣後,仍欲續住至明年安居者。若比丘自恣後,欲往他寺住或返俗,則不必分與。

    房舍之分與,必正知彼彼比丘之徳臘。正如彼有無輔濟山門之職。正知彼是義學比丘,則應與靜處。正知是患病,則應與衆隔離。然後依事理分與,則衆比丘皆得其所矣。

 

    四、掌  

    分掌:監工人之工作,沙彌之工作,建築工作。

    卽修造寺宇等土木工作,若無工人,則用沙彌,故有掌沙彌之職。沙彌之工作,無制定何種工作,似爲代替比丘所不可作之工作,如砍樹掘土,種植樹木,炊煑食事等。

    建築則爲寺內之新建築,或修理土木工作,或寺方自建房舍、或施主供養,而由比丘監工。

 

       

    掌庫分保管僧物,分與日用小雜物,可由一比丘兼任之。

    小雜物,謂藥、針、刀、鞋、腰帶、濾水布等。

 

    第二十六品    迦提衣

    迦提:亦作迦稀那,羯稀那。譯義是作衣之木框。是僧羯磨之一,於雨季末月作,但佛許延至冬季末。

    迦提衣:是安居期中,僧中有長衣,足作三衣之一衣,僧衆付與一比丘。彼比丘於一日中縫作竟,來告僧衆請隨喜,僧衆爲之隨喜。

    作迦提衣是比丘要事,法友應共作。受迦提衣比丘,必爲住三月安居之比丘。迦提衣,可用新布、舊布、蓋尸布、下布(人所棄布)等。或由在家人或法友所供僧衆者。但除借來或非法得來者,又不得蓄經宿者。

    迦提衣羯磨髓是同界、同住、安居三月比丘,具足五位。因一位是受衣比丘,餘四位乃足僧數。餘界比丘,不許入衆及白羯磨。

    受迦提衣比丘,應以能作迦提衣比丘爲準。能作有多位,則以衣之新舊,臘之大小,徳行爲準。

    付迦提衣,須在僧中白二羯磨。但大抵在未於僧中白二前,經事先議定,定已,乃在僧中白二。

    比丘旣在僧中受衣已,應於一日間,作竟七事,謂:浣洗、計量、裁斷、綴合、縫成、染壊、點壊——卽點一壊色圓點於衣上,其點不得小於虱子背。此七事,應於一日內作竟;不竟,則爲不相應,卽不合法。

    (但後來,迦提衣皆用已作成者,非僧衆所共一日作竟。若作時施視之,原亦無有不合之處,惟於和合作衣之意,則爲無有矣。)

    作迦提衣七事竟,欲作三衣之何種衣,卽繋念作之,唱言:我以此大衣(或中衣下衣),作迦提衣。

    唱時,應執或捧彼衣。

    之後,作衣比丘,應入僧衆,偏袒合掌白言:“大徳僧聴!僧衆迦提衣已作竟,是相應迦提衣,請大徳僧隨喜。”

    時僧衆偏袒合掌共說言:“大徳!僧衆迦提衣已作竟,是相應迦提衣,我等隨喜。”

    (此處入僧衆偏袒合掌,無長跪二字,但今皆長跪唱言。又入僧衆,亦可作入見一比丘,因可一時向多比丘請隨喜,亦可先後赴各比丘請隨喜也。)

    上是作迦提衣竟,作迦提衣比丘,應隨喜諸比丘衆,因同爲受迦提衣者,同得迦提衣功徳。

    若迦提衣是施主來供養僧衆者,則多附有隨供餘物,餘物如爲餘衣布(除迦提衣外),若受衣比丘餘衣舊破,亦可分與,再有餘、則依臘分與。但若爲重物,則是僧衆所有,不許分與,除施主供迦提衣唱言:“誰諸比丘!受我等供迦提衣,則我等供彼比丘。”

    如是,則彼物非僧衆所有,是彼比丘所有。若施主不如上唱言,則爲僧衆常住物。

    諸比丘受迦提衣已,同得五功徳。謂:一、蓄餘衣無罪。二、離三衣一宿無罪。三、別衆食無罪。四、食前後,至施主家不囑同利無罪。五、得所持衣無罪(一作,背請無罪)。

    迦提衣期,可延四個月。可因障礙(亦稱執受),而不捨受迦提衣,若無障礙,則衣期盡。

    障礙有二,謂:寺障礙、衣障礙。

    比丘若住寺若離寺,但繋念將住寺返寺,名寺障礙。若離寺時言:將不返寺。名寺障礙盡。

    比丘未作衣、作未竟、作時失衣,但望再作衣,名衣障礙。比丘若作衣竟或作未竟,而衣壊、或衣失、或火焚壊,而不望受衣,名衣障礙盡。

    若有二或一障礙,仍可得受衣功徳,亦仍在衣時內。若二障礙盡,則失衣功徳,衣時亦盡,名捨迦提衣。

    又僧衆亦可在衣期中捨迦提衣。

    捨迦提衣,共有八種,名捨迦提衣母得迦。

    一、比丘作衣竟,自離去不返,是捨迦提衣。是衣障礙先盡,寺障礙後盡。

    二、比丘未作衣或作未竟,自離去不返,在界外作衣,是捨迦提衣,是寺障礙先盡,衣障礙後盡。

    三、比丘發心不作衣,是發心捨迦提衣。

    四、比丘在作衣,而衣壊或失衣,是衣壊或失衣是捨迦提衣。

    五、比丘離去不返,望受衣及作衣,而不得作衣,是失望捨迦提衣。

    六、比丘離去,望欲返,亦在界外作衣竟,但傳聞寺已捨迦提衣,是名傳聞捨迦提衣。

    七、比丘作衣竟思返寺,但過捨衣期,是名過衣期捨迦提衣。  

    八、比丘作衣竟,思欲及捨衣期中返,彼捨衣期與衆同。

    (佛令一日作衣竟,意似令僧和合中分與,如是。今僧用已作成衣,爲迦提衣,自與佛意有不合之處矣。)

 

    第二十七品    出家及具戒

       

    出家,常指出家具戒,亦指具戒前之出家,亦指受沙彌戒。佛世則多指出家具戒。但亦似指披袈娑時爲出家,皈依時爲具戒,佛於聴弟子出家入僧衆時,輒言:善來比丘!或言:比丘善來!我已善說,汝當淨行,正盡苦際。

    故此出家具戒,可合用。但其意,則是先出家,而後始得受具戒。具戒:卽比丘戒,亦稱具足戒或大戒。

    古制令求出家者,剃除鬚髮,披袈裟,偏袒一肩,禮衆比丘足,長跪合掌唱言:“我皈依佛;我皈依法;我皈依僧。我再皈依佛;我再皈依法;我再皈依僧。我三皈依佛;我三皈依法;我三皈依僧。”

    僅此儀式,卽名住沙彌地。

    出家應爲同住比丘衆所共知。佛令剃髮亦須向僧衆請求,行剃髮之比丘,應帶求出家者至同界比丘衆中唱言:我今白僧衆,我與此男童剃髮。或言:我今白僧衆,我爲此男童剃髮爲沙門。或言:此男童求出家。

    又許往各比丘住處白,亦可令比丘或沙彌往代白。說言:大徳比丘!有一求出家者,我與彼白剃髮。

    新剃髮者,若髮長不過二指量,則不必剃髮,亦不必白剃。但剃髮前,例受五處作念觀。謂:髮、毛、爪、齒、皮、作順念逆念。

    披袈裟,例先奉袈裟,向僧唱言:“大徳比丘!請受此袈裟,聴我出家,令我明出苦湼槃法。”

    如是,傳戒師可爲著袈裟,亦可令一比丘沙彌或居士爲代著,亦可令其自著,如是名爲比丘分與袈裟,非可無故而自著自穿。

    旣外出剃髮穿袈裟已,則再入僧衆,禮比丘衆足,長跪合掌受三皈依,傳戒師當言:汝當如是語。或言、汝當隨我語。

    然後爲彼授十戒。

    傳戒師應是滿十臘之比丘。

    沙彌未足具戒年齡,於滿比丘年齡已,可繼受具戒。但疑戒不淨,傳戒師可再授三皈十戒,後授具戒。

 

       

    今唯說白四羯磨等事。

    求具戒人,應是男人,年滿二十,無諸遮難。

    年滿二十,須確滿二十年,非自生年作一年計,應至明年生日,計爲一歲。年未滿二十而受具戒者,不成具戒,爲之受具戒及入僧衆者,犯單墮罪,僧衆同犯學處罪,不知或誤犯者無罪。

    年二十而未滿二十歲者,若是大居士,度之於聖敎有大利,彼有正信,樂於具戒,遲之恐於事不宜,應卽爲之受具戒。但至年滿二十,應重授具戒。

 

    其他遮難,有……

    闗於非男人者有黃門,卽缺滅一般男人所有之器官。

    闗於聖敎者:有殺阿羅漢,汚比丘尼,二形(卽好作女扮,或女假男裝)外道,犯波羅夷返俗,破僧,出佛身血。

    闗於生身父母者:殺父、殺母。

    以上諸遮難,不能具戒。具戒時未知,具戒後乃知者,應擯出,令其返俗。(制令諸有上遮難者,不得受具戒,但可爲沙彌否?佛意則似不可,因出家爲具戒之初行,受沙彌戒後,應受具戒。旣不堪受具戒,則亦不應出家,除因年齡外。)

    除上遮難,絕對禁止具戒外,仍有其他不絕對禁止之遮難。已出家者,不被擯返俗,傳戒師僅犯學處罪。此諸遮難,有不許出家,亦有不許具戒。

 

    不許出家者有八種,謂 ……

    一、患傳染病:不可治病,慢性病者,有五種。謂:癰疽、白癲、亁消、癲狂。

    二、器官殘缺者:有手斷、足斷、耳斷、鼻斷、手指斷及足趾斷、手足拇指斷。

    三、肢軆殘缺者:有手指相連,成一大片者。駝背、矮小、頸瘤、無足掌、異於人(壊之方面):謂太高、太低、太黑、太白、太瘦、太肥、頭太大、或太小等。

    四、殘廢者,謂:盲目、手足或指曲不能伸、跛者、啞、聾、盲啞、盲聾、盲啞及聾。

    五、老弱者,謂:動作遲鈍。

    六、有繋累者,謂:父母不許出家,王臣(卽公務員),負債人,奴。

    七、刑事犯。

    八、妨害治安者:賊首、逃犯、在通輯中之刑事犯。

    上列諸人不許出家,自不許具戒無疑。

    又另有不許具戒者。謂無傳戒師,非比丘之傳戒師,以僧衆爲傳戒師。無鉢,無衣,無鉢囊。借來之衣,借來之鉢,借來之衣鉢。

    無以上遮難者,是有具戒資格者,可以受具足戒。

    授具戒僧衆:在中國(卽印度中部大城巿)最少應有十位。在邊地,(落後地區)最少應有五位。若僧不滿數,名人不成。

    授具戒,應在相應法之僧界內授。界內比丘,不來入僧衆,應依法與欲;比丘不齊集,不與欲,名人不成。

    未具足戒前,有多初行:謂求出家,求依止,皈依傳戒師,唱自己法名,唱傳戒師名,告鉢,告衣。令求戒往外立,一比丘屏處問遮難召入僧中,僧中問遮難等。

    屏處:指離僧衆十二肘處。爲何定十二肘?當爲擲土所及處,爲僧住處以外地。

    問遮難之比丘,可由僧衆差一比丘問;亦可由一比丘,自向求具戒問,於此似無定制。

    問汝是人不?除因有龍變形爲人,來求具戒外。似指問是一般有人性有倫常之人,非野人暴人,不堪列入人類之人。

    向僧衆請求召求具戒入僧衆者,是問遮難比丘。

    除出家外,以上若稍有誤失,仍成具戒。

    繼此,則爲白四羯磨。此爲重要羯磨,小有錯誤脫落,名爲白羯磨不成,具戒亦不成。

    白羯磨未終,有比丘反對,則羯磨不成。須直至白:誰不忍者說。第三說竟,具戒乃成。

    白羯磨,毎二比丘同說,因同說則不致有脫落錯誤。又因求具戒者毎爲二人,有一比丘對一求具戒之意。

    佛許僧衆,毎次同時可授具戒二人或三人,但不許四人。似以四人,則成僧衆之數。

    授具戒已,應告時、告日、告季、告寺界、寺名、傳戒師名、羯磨師名,僧數。說四依法,四墮落法。

 

    諸白羯磨文

      解不失衣界文

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴,解前結不失衣界,白如是。

    大徳僧聴!今僧解不失衣界,誰諸長老忍者,默然;誰諸長老不忍者,說。僧已忍,僧解不失界竟,僧忍默然故,是事如是持。

 

    解同一住處(同一說戒)界文

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴。僧今解前結同一住處,同一說戒界,白如是。

    大徳僧聴!今僧解同一住處,同一說戒界,誰諸長老忍者,默然;誰諸長老不忍者,說。

    僧已忍,僧解同一住處,同一說法界竟,僧忍默然故,是事如是持。

 

    結界問標

    東方,以何爲標?

    東南方,以何爲標?南方,以何爲標?

    西南方,以何爲標?西方,以何爲標?

    西北方,以何爲標?北方,以何爲標?

    東北方,以何爲標?

    毎方各答言:大徳!以石爲標。

 

    結同一住處(同一說戒)界文

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴。僧今於此四週界標內,結同一住處,同一說戒界,白如是。

    大徳僧聴!若僧時到,僧今於此四週界標內,結同一住處,同一說戒界,誰諸長老忍,聴僧於界內結同一住處,同一說戒界者,默然。誰諸長老不忍者,說。

    僧已忍,聴於此界內,結同一住處,同一說戒界竟,僧忍默然故,是事如是持。

 

    結不失衣界文

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴,於此同一住處,同一說戒界,結不失衣界,白如是。

    大徳僧聴!僧今於此同一住處,同一說戒界,結不失衣界,除村及村外。誰諸長老忍,聴結不失衣界,除村及村外者,默然;誰諸長老不忍者,說。

僧已忍,聴結不失衣界處,僧忍默然故,是事如是持。

 

    立掌管比丘文

     立分衣比丘

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴。僧立如是名比丘爲分衣比丘,白如是。

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴。僧立如是名比丘爲分衣比丘,誰諸長老忍,聴如是名比丘爲分衣比丘者,默然;誰諸長老不忍者,說。

    僧已忍,聴立如是名比丘,爲分衣比丘竟。僧忍默然故,是事如是持。

    分食、分房舍、掌衣、掌食、掌房舍等同上,惟換職位名稱。

 

    分與房舍文

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴。如是名居士新造房舍,供與如是名比丘,白如是。

    大徳僧聴!如是名居士新造房舍,供與如是名比丘,誰諸長老忍,聴如是名居士新造房舍,供與如是名比丘者,默然。誰諸長老不忍者,說。

    僧已忍,聴如是名居士新造房舍,供如是名比丘竟。僧忍默然故,是事如是持。

 

    分與迦提衣文

    大徳僧聴!若僧時到,僧忍聴。僧今有迦提衣,僧當分迦提衣與如是名比丘,作迦提衣,白如是。

    大徳僧聴!僧今有迦提衣,僧分迦提衣與如是名比丘,作迦提衣。誰諸長老忍,聴僧分迦提衣與如是名比丘,作迦提衣者,默然;誰諸長老不忍者,說。

    僧已忍,聴僧分迦提衣與如是名比丘,作迦提衣竟。僧忍默然故。是事如是持。

 

    出家及具戒文

    我皈依佛;我皈依法;我皈依僧。

    我再皈依佛;我再皈依法;我再皈依僧。

    我三皈依佛;我三皈依法;我三皈依僧。

 

    十學處文(沙彌十戒)

    不殺生。

    不與取。

    不非梵行。

    不妄語。

    不飮榖酒、菓酒。

    不非時食。

    不舞蹈、唱歌、音樂,不往觀聴。

    不塗香、香花、薰香飾身。

    不坐、臥高廣大牀。

    不受領金銀。

 

    告鉢衣文

    此是汝鉢?答言:如是大徳。

    此是汝僧伽梨衣?答言:如是大徳。

    此是汝鬱多羅衣?答言:如是大徳。

    此是汝安陀會衣?答言:如是大徳。

    汝往彼處立。

 

    受差問緣文

    大徳僧聴!如是名某甲,是如是名比丘求具戒弟子,若僧時到,我將敎授問彼如是名某甲。

 

    敎授問遮難文

    如是名某甲,汝聴!此是汝誠諦時,實語時。若大徳在僧中問汝,汝當以無畏心,無疚心,若有言有,若無言無。僧衆當如是問汝:如是病,汝有不耶?

    癩病?不也,大徳。癯癰病?不也,大徳。

    癬疥病?不也,大徳。喘病?不也,大徳。

    癲癎病?不也,大徳。

    汝是人不?是也,大徳。汝是丈夫不?是也,大徳。

    汝是非奴不?非也,大徳。汝非負債人不?非也,大徳。

    汝非王臣不?非也,大徳。父母聴汝出家不?聴也,大徳。

    汝年滿二十歲不?已滿,大徳。衣鉢具足不?具足,大徳。

    汝何名?我名某某,大徳。汝傳戒師何名?名某某,大徳。

 

    白召求具戒入僧中文

    大徳僧聴!如是名某甲,是如是名大徳求具戒弟子,我敎授問遮難彼已,若僧時到,如是名某甲,聴將來入衆。

 

    求具戒文

    我向僧求具足戒,願僧拔濟我。我再向僧求具足戒,願僧拔濟我。我三向僧求具足戒,願僧拔濟我。

 

    白和問文

    大徳僧聴!如是名某甲,是如是名大徳求具戒弟子,若聴時到,僧忍聴,我問彼諸遮難事。

 

    正問遮難文

    如是名某甲,諦聴!今是汝至誠時,實語時。我問如是事,若有、汝當答有,若無、汝當答無,汝有如是病不耶?

(問答同上)

    汝傳戒師何名?  名某某大徳。

 

    白授具戒羯磨文

    大徳僧聴!如是名某甲,是如是名大徳求具足戒弟子,從淸淨,無諸一切遮難,衣鉢具足。如是名某某,是如是名大徳求具足戒弟子,從僧衆求具足戒,若僧時到,僧忍聴,授如是名某甲具足戒,如是名大徳是傳戒師,白如是。

    大徳僧聴!如是名某甲,是某大徳求具足戒弟子,彼淸淨,無一切障難,衣鉢具足,從僧衆求具足戒,某大徳是傳戒師。誰諸長老忍,僧授如是名某甲具足戒,如是名大徳是傳戒師者,默然;誰諸長老不忍者,說。

    我如是再說,大徳僧聴……我如是三說,大徳僧聴,如是名某甲,如是名大徳是傳戒師。

    僧已授具足戒竟。僧已忍聴,僧忍默然故,是事如是持。

 

   

    出家始從今日,乃至命存,依行乞食,而自支濟,爲大福樂。若僧次請食,若別請食,若僧常食,若別施食,若月黑白分內食,若齊日食,若月黑白分首日食。

    出家始從今日,乃至命存,依糞掃衣,而自支濟,爲大福樂。若麻布、若棉布、若野蠶絲、若細羊毛、若紗紵、若諸雜物。

    出家始從今日,乃至命存,依樹下住,而自支濟,爲大福樂。若僧房舍、若枋覆、若樓閣、若苫、若洞窟。

    出家始從今日,乃至命存,依陳棄藥,而自支濟,爲大福樂。若生酥、若熟酥、若植油、若蜜、若蔗漿。

    比丘具戒已,不作不淨行,兩行會法,乃至共傍生等,比丘犯者,便非沙門,非釋迦子,如被斬首,非復人躯。比丘犯婬,亦復如是,便非沙門,非釋迦子。如是,始從今日,乃至命存,汝不應犯。

    比丘具戒已,不取他之所不與物,乃至一草,比丘取他之所不與物若五磨灑,便非沙門,非釋迦子。如葉黃落,非復緣麗,比丘取他之所不與物,若五磨灑,如五磨灑,過五磨灑,亦復如是,便非沙門,非釋迦子。如是,始從今日,乃至命存,汝不應犯。

    比丘具戒已,不斷他命,乃至螻蟻。比丘故心,而斷他命,乃至人胎,便非沙門,非釋迦子。如大石製,不能更合,比丘斷他命,亦復如是,便非沙門,非釋迦子。如是,始從今日,乃至命存,汝不應犯。

    比丘具戒已,不得妄言,得上人法,乃至樂居靜處。比丘以染汚心未得謂得,諸上人法,禪那解脫,正定止觀,聖道妙果,便非沙門,非釋迦子。如多羅斷,無復萌長。比丘以染汚心,妄言得上人法,亦復如是,便非沙門,非釋迦子。如是,始從今日,乃至命存,汝不應犯。

 

       

    本書原文稱:毗尼那目佉。義爲:戒律綱目,內容與道宣祖師之行事鈔及隨機羯磨略同。皆各:具羅種類,雜相畢陳。蓋嚴淨毗尼,祖祖行同,無古今矣。

    本書爲泰國曼谷皇朝第十世僧皇御撰,僧皇爲在俗之公拍耶跋折羅禪那婆羅沙親王。生於佛曆二四○三年,童貞出家,寂於二四六四年。平生精力,爲校釋泰國所有經典。

    本書原文爲三卷。第一卷,(第一品至第十品)爲比丘戒釋義,第二第三爲大品小品之鈔要,略見本書中。

    本書傳譯,參考弘一律師之道宣祖師之行事鈔及隨機羯磨等釋義,不詳譯而摭譯。以事相繁複,而亦因宗乘小有所異也。

 

 

佛曆二五一二年解安居日                       譯者

发表在 巴利戒律藏 | 留下评论

汉译南传大藏经凡 例

汉译南传大藏经

凡 例


一、 本藏经参考日本大正新修大藏经刊行会出版之日译本,并参照Pali Text Society
原本及暹罗本,加以译出。
一、 日译本与原巴利文之精义略有出入者,今皆观澜而索源,以巴利圣典为主,抉其奥
论,不当者删之,未备者补之。
一、 日译本于经文行端,标有P.T.S.对照码,以示原刊行本之页数,裨便互相对
照。今仍沿袭采用,并以阿拉伯数字标出。以便查原文出处。
一、 经文中[  ]内之辞句,乃为补足行文之语气及助读者了解而加添。
一、 经文中有……或……乃至……者,依原本之省略。[……]成[……乃至……]则
是日本译者权宜上之省略。
一、 凡义理深颐之辞汇或四直译而辞理不顺者,皆于其下以(……)作简单夹注。
一、 人名、地名等专有名诃之音译,尽量采用汉译阿含中已有者。然汉译阿含经主要是
依梵文翻译,故其译音,并不完全能符合巴利语。
一、 术语、名相等之采用,大抵援拈汉译阿含藏之习惯用语。庶几辞趣一揆,文归雅饰。
一、 目次中对经文之说明乃日本译者之述作。今亦译出给读者,容易把握经文之内容。

发表在 共建积功德 | 留下评论

相应部总说

                相应部总说

    在《萨曼它巴萨迪卡》之二十七页,有:“相应尼柯耶者,是涵括在天相应等暴流
    经等七十七百六十一经者是。”其《善见律毗婆婆》(大正藏二四、七六七页a)之
    译,实即相当于此。在《阿它萨里尼》之二十五页,也有与此完全相同之古传说。
    依据于此,吾人之所了解者;锡兰上座部所传之巴利文相应部,在注释家佛音之时
    代,亦即西元五世纪,已具备与现存经文完全相同之法典。由此当可证实,此一法
    典之现存形状,当可上溯到较此更以前之相当时代。然而,纵属如此,则当今现存
    之形状,究为何时所完成?而其以前的形状又属何等模样?实则并非简易之问题。
    现存汉译《杂阿含》之五十卷(大正藏二、一)原本即属于有部宗之所传承,应是
    明显之事实。但在世亲之《俱舍论》所引用之《杂阿含》,其与现存汉译之《杂阿含》
    经文,则相互颇为一致。如再上溯至龙树之《智度论》所引用之《杂阿含》,亦与现
    存之汉译《杂阿含》相一致之情形看来,龙树所引用之《杂阿含》,乃是有部系之《杂
        相应部总说                                              一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                            二
    阿含》,而有部系之《杂阿含》即如龙树所引用者,即已具备相当之法典形状,而锡
    兰上座部系之巴利文相应部,亦于龙树时代即已采取颇为近似于现存形状之经文,
    当属可以想像之事实。
    一 智度论二八 大正二五、二六六a  波梨国四十比丘 杂二三、一九 大正二、
       二四0b  四十比丘 s.15.13.Timsamatta
    二 智度论三一 大正二五、二八七 第一义空经 杂一三、三四 大正二、九二
       c  第一义空经 s.无
    三 智度论三一 大正二三、二八八a  杂阿含大空经 杂一二、一五 大正二、
       八四。 有 s.无
    四 智度论 三 大正二五、九九a 卢提迦经 杂三五、五 大正二、二五二
       a补缕低迦经 s.无
    五 智度论五 大正二五、九九a  说处作莫拘罗山 杂六、一0 大正二、三九
       b摩拘罗山 s.23.1作为Savatthi
    六 十住论一 大正二六、二三a  法印经 杂三、三一 大正二、二0a 有 s.无

        如再上溯至《婆沙论》所引用之《杂阿含》,甚至也有相同之叙述。如此一来,
    则四部《阿含》都可以上溯至西历纪元前之相当遥远时代,即已以近似现存之形状,
    原原本本地传承于世。想来必是在所谓第一结集时,与法及律之原始形状所结集。
    而时代演变下来,经典之数量呈现急遽之增长。其最初、最原始者,即如长部、中
    部之所显示,乃犹未加添法相组织及分别思辨之部分,是乃最为生动、切实之教诫
    式之经典群,然后再就与其内容相应之部分,分门别系加以分类,而组织成相应部
    (杂阿含)。此外,就法数性质之分类,则另作一群,加以分类而予编辑,是即增支
    部,同样地再加上分别思辨,并且又与法相性质之所组织之长经,而以中部之形式,
    予以归纳。吾人认为这五部四阿含之编纂,是在分派以前,就以佛教教团中之尊贵
    资产之形式,之为所传承。后来则在分派之同时,则又添加了部派色彩,才演变成
    各部各种阿含之内容编纂形式。尽管或有学者,认为在五部四阿含之编纂以前,亦
    有九部经、十二分经之编辑,盖为就其母体完成之后,才归纳为五部四阿含者,但
    亦须作与此相反之考量,是即五部四阿含在编辑成五部四阿含形状之后(其原本并
        相应部总说                                              三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                            四
    未如现状之完整,而且亦非如此庞大之形式),在教团之内,尤其是分派后之教团,
    对于具有教义权威之圣典,因为生起批判,为了决定教权之范围资格,我们认为才
    有九经、十二分经之成立。
    在五部四阿经中,因有前述之事实,其相应部(杂阿含)与增支部当是最为原
    始之风貌。后世佛弟子讽诵起来,宛如面对佛陀般亲和祥蔼气氛之感受。增一阿含,
    是后世演化过程中最为激烈者,因而必须将之作除外之处理。尤其是相应部,其对
    佛陀之态度,恰如《论语》中,学生们面对孔夫子之处境,从而认为它是佛教之一
    大母体,当亦不为过。
    相应部是涵括五品五十六种相应之七十七百六十二经。因在各部相应之各卷之
    卷首,各自有其解说,读者可自行参阅,在此仅述列其名目以供参考。
                            1 Devata-samyuttam…………………………………80经
                            2 Devaputta“ ………………………………………30经
                            3 Kosala“  …………………………………………25经
                            4 Mara“………………………………………………25经
                            5 Bhikkhuni“ ………………………………………10经
    I .Sagatha-Vaggo       6 Brahma“……………………………………………15经
                            7 Brahmana“…………………………………………22经
                            8 Vangisa-Theva“ …………………………………12经
                            9 Vana“………………………………………………14经
                            10 Yakkha“ …………………………………………12经
                            11 Sakka“……………………………………………15经
                            12 Nidana“ …………………………………………93经
                            13 Abhisamaya ………………………………………39经
                            14 Dhatu“……………………………………………39经
                            15 Anamatagga ………………………………………20经
    II.Nidana-Vaggo        16 KaSSapa“…………………………………………13经
                            17 Labhasakkara“ …………………………………43经
                            18 Rahula“ …………………………………………22经
        相应部总说                                              五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典 一                                           六
                            19 Lakkhana“ ………………………………………21经
                            20 Opamma“ …………………………………………12经
                            21 Bhkkhu“ …………………………………………12经
                            22 Khandha“ ………………………………………158经
                            23 Radha“……………………………………………46经
                            24 Dtthi“……………………………………………96经
                            25 Okkantika“………………………………………10经
                            26 Vppada“ …………………………………………10经
                            27 Kilesa“ …………………………………………10经
    III.Khandha-vaggo      28 Sariputta“………………………………………10经
                            29 Naga“ ……………………………………………50经
                            30 Supanna“…………………………………………46经
                            31 Gandhabbakaya“ ………………………………112经
                            32 Valaha“ …………………………………………57经
                            33 Vacchagotta“……………………………………55经
                            34 Jhana“……………………………………………55经
                            35 Salayatana“……………………………………207经
                            36 Vedana“ …………………………………………29经
                            37 Matugama“ ………………………………………34经
                            38 Jambukhabaka ……………………………………16经
    IV .Salaytana-vaggo    39 Samandaka…………………………………………16经
                            40 Moggalana“  ……………………………………11经
                            41 Citta………………………………………………10经
                            42 Gamani“ …………………………………………13经
                            43 Asankhata“………………………………………44经
                            44 Avyakata“ ………………………………………11经
                            45 Maga“……………………………………………180经
        相应部总说                                              七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                            八
                            46 Bojjhanga“…………………………………… 175经
                            47 Satipatthana“…………………………………102经
                            48 Lndriya“……………………………………… 185经
                            49 Sammapadhana“ …………………………………54经
                            50 Bala“……………………………………………110经
                            51 Iddhipada“………………………………………86经
    V.Maha-vaggo           52 Anuruddha“………………………………………24经
                            53 Jhana“……………………………………………54经
                            54 Anapana……………………………………………20经
                            55 Sotapatti“………………………………………74经
                            56 Sacca“ …………………………………………131经
        针对上列这些有部所传之汉译杂阿含经,其原始形状经过翻译之后,在中国便
    有了非常凌散之情况,后来经过姊崎、椎尾以及吕澄各位先进之致力于恢复原形之
    尽心竭力,在其组织架构上,即如《瑜伽帅地论》八五(大正藏三十、七七二页c)
    及《有部杂事》九(大正藏二四、四0七页b)所明示,如果把《瑜伽师地论》加
    以大致之区别,可以分别为:能说分、所说分、所为说分三部分;再就内容来分析,
    可以分别为:蕴界处相应、缘起食谛相应、念住正断神足根力觉支、道支入出息念、
    学证净等相应。依八众说众相应等之四分。其《有部杂事》,虽列有:蕴品、处界品、
    缘起品、声闻品、佛品、圣道品所排列,但在其后面,以“若经与伽他相应者”之
    注记,或系在其后之传承中有所脱漏或予省略,虽然不尽明了其事实,但却相信必
    是偈品。不论是在《瑜伽师地论》或《有部杂事》,容或仅列举其要目,但其内容目
    次,则却并非以顺序来加以举列。
    另在汉译中,录有别译《杂阿含》二十卷(大正藏二、三七四页),与仅涵括二
    十七经之《杂含经》(大正藏二、四九三页)。而后者则是失译,但却作为是西元二
    二二~二八0年之间之吴代所译出,在《出三藏记集》卷三所列举之二十五经,大
    致上乃此经典之一卷之内容所构成,于此,当依姊崎博士所研究之成果,即可得以
    明了。或许是四阿含中之别行经亦未可知,但究属何一宗派?则不尽明了。再就“杂”
        相应部总说                                              九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                            一0
    而言,除了具有相应于其他之“杂”意义之外,也是“杂碎”,亦即微细之意。于其
    前者虽亦列在失译之中,一般相信,可能是秦代所译出,因为经中杂有“秦言”之
    字句,当可证实。俱舍稽古之法幢,虽依此而认为是饮光部所传承之杂阿含,但其
    证据却并非充分恰当,其臆测之成分较为浓厚,故而不能照本依式采用,但又不能
    直谓并非饮光部之法典。

             目   次

           相应部经典一                                   元亨寺 通妙 译
    本卷,全部每一经都有偈,故称为有偈篇,由诸天相应、天子相应、拘萨罗相
    应、恶魔相应、比丘尼相应、梵天相应、婆罗门相应、婆耆沙长老相应、森相
    应、夜叉相应、帝释相应之十一相应而成的。
    一、诸天相应分为八品,诸天时常来访佛陀及佛弟子,记录其听法及质问。总
    集佛陀和诸天之问答及偈,收为有偈篇。
    二、天子相应分为三品,虽如同前者,但知其个人之名时,称为天子,不然则
    称为天。
    三、拘萨罗相应亦分三品,记录拘萨罗国波斯匿王之各种闻法及关于王之事件。
    四、恶魔相应亦分为三品,记述恶魔常出现佛陀及佛弟子之处,恶魔是欲世间
    之世间方面、佛陀是离欲世间之出世间的代表,这颇令人兴趣深长。
    目次                                                  一
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                          二
    五、比丘尼相应,特别记录比丘尼受恶魔的诱惑,叙述女修行者的心事,是一
    种好记录。
    六、梵天相应唯两品,在佛陀当时之最高天神的梵天,知佛教内,如何看待此
    (诸天),是最好资料。以对照后面之第十一帝释相应,即很有意思。
    七、婆罗门相应亦分两品,知当时有名之婆罗门归依佛之感情的资料,以示当
    时传统宗教之生存和新兴之真宗教的关系。
    八、婆耆沙长老相应,是佛陀教团中唯一的诗人,婆耆沙感兴对自己的修行及
    仰望佛陀高足弟子的威容,以记述其感兴。
    九、森相应,本是佛弟子之日间的森林生活,说于其森林寂寞的静思中,起不
    善思而天神来劝诫。
    一0、夜叉相应,以显示当时所信仰的下级神和佛教的关系。
    一一、帝释相应分为三品,可对照信仰佛教之天帝释的如法及阿修罗的不如法。
    于鼓励修行者,和前之梵天相应,以示当时之一般信仰佛教的关系,并可知道
    当时有趣的传说。

        有偈篇

第一诸天相应
  第一 苇品…………………………………………………………………………………一
      一 暴流………………………………………………………………………………一
      二 解脱………………………………………………………………………………二
      三 引导者……………………………………………………………………………三
      四 时乃过去…………………………………………………………………………三
      五 几何断……………………………………………………………………………四
      六 不眠………………………………………………………………………………四
      七 不了知……………………………………………………………………………五
      八 迷乱………………………………………………………………………………五
      九 慢之欲……………………………………………………………………………五
    一0  住森林……………………………………………………………………………六
    目 次                                                   三
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            四
  第二 欢喜园品……………………………………………………………………………七
    一一 欢喜园……………………………………………………………………………七
    一二 欢喜………………………………………………………………………………八
    一三 无有如子者………………………………………………………………………八
    一四 刹帝利……………………………………………………………………………九
    一五 大林鸣……………………………………………………………………………九
    一六 睡眠、懒惰………………………………………………………………………九
    一七 难为……………………………………………………………………………一0
    一八 惭………………………………………………………………………………一0
    一九 茅屋……………………………………………………………………………一一
    二0  三弥提…………………………………………………………………………一一
  第三 剑品………………………………………………………………………………一七
    三一 依剑……………………………………………………………………………一七
    二二 触………………………………………………………………………………一八
    二三 缠縺……………………………………………………………………………一八
    二四 制止心…………………………………………………………………………一九
    二五 阿罗汉…………………………………………………………………………一九
    二六 光明……………………………………………………………………………二0
    二七 流………………………………………………………………………………二一
    二八 大富……………………………………………………………………………二一
    二九 四轮……………………………………………………………………………二二
    三0  靡鹿之缚………………………………………………………………………二二
  第四 沙睹罗巴天群品…………………………………………………………………二三
    三一 与善人为伴……………………………………………………………………二三
    三二 悭贪……………………………………………………………………………二五
    三三 善哉……………………………………………………………………………二八
    三四 非然……………………………………………………………………………三一
    三五 嫌责天…………………………………………………………………………三三
    目 次                                                   五
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            六
    三六 信………………………………………………………………………………三六
    三七 会………………………………………………………………………………三七
    三八 岩石之破片……………………………………………………………………三八
    三九 云天公主(其一)………………………………………………………………四二
    四0  云天公主(其二)………………………………………………………………四三
  第五 燃烧品……………………………………………………………………………四四
    四一 正在燃…………………………………………………………………………四四
    四二 以与何…………………………………………………………………………四五
    四三 食………………………………………………………………………………四六
    四四 一根……………………………………………………………………………四六
    四五 完人……………………………………………………………………………四七
    四六 天女……………………………………………………………………………四七
    四七 植林……………………………………………………………………………四八
    四八 祇园……………………………………………………………………………四八
    四九 悭贪……………………………………………………………………………四九
    五0  陶师……………………………………………………………………………五一
  第六 老品………………………………………………………………………………五三
    五一 老………………………………………………………………………………五三
    五二 依不老…………………………………………………………………………五四
    五三 友………………………………………………………………………………五四
    五四 支持……………………………………………………………………………五五
    五五 生因(其一)……………………………………………………………………五五
    五六 生因(其二)……………………………………………………………………五五
    五七 生因(其三)……………………………………………………………………五六
    五八 非道……………………………………………………………………………五六
    五九 伴………………………………………………………………………………五六
    六0  诗………………………………………………………………………………五七
  第七 胜品………………………………………………………………………………五八
    目 次                                                   七
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            八
    六一 名………………………………………………………………………………五八
    六二 心………………………………………………………………………………五八
    六三 渴爱……………………………………………………………………………五八
    六四 结………………………………………………………………………………五九
    六五 缚………………………………………………………………………………五九
    六六 窘迫……………………………………………………………………………五九
    六七 为继……………………………………………………………………………六0
    六八 禁闭……………………………………………………………………………六0
    六九 欲望……………………………………………………………………………六0
    七0  世间……………………………………………………………………………六一
  第八 断品………………………………………………………………………………六二
    七一 杀………………………………………………………………………………六二
    七三 车………………………………………………………………………………六二
    七三 富………………………………………………………………………………六三
    七四 雨………………………………………………………………………………六三
    七五 恐怖……………………………………………………………………………六四
    七六 不老……………………………………………………………………………六四
    七七 主………………………………………………………………………………六五
    七八 欲爱……………………………………………………………………………六六
    七九 粮食……………………………………………………………………………六六
    八0  光炎……………………………………………………………………………六七
    八一 无诤……………………………………………………………………………六八
第二 天子相应
  第一 [迦叶]品…………………………………………………………………………八三
      一 迦叶(其一)……………………………………………………………………八三
      二 迦叶(其二)……………………………………………………………………八四
      三 摩佉……………………………………………………………………………八四
      四 摩揭陀…………………………………………………………………………八五
    目 次                                                   九
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            一0
      五 陀摩利…………………………………………………………………………八五
      六 迦摩陀…………………………………………………………………………八六
      七 般阇罗旃陀……………………………………………………………………八八
      八 多耶那…………………………………………………………………………八八
      九 月天子…………………………………………………………………………九一
    一0  日天子…………………………………………………………………………九二
  第二 给孤独品…………………………………………………………………………九四
    一一 月自在…………………………………………………………………………九四
    一二 毗纽……………………………………………………………………………九四
    一三 提伽罗低………………………………………………………………………九五
    一四 难陀那天子……………………………………………………………………九五
    一五 栴檀……………………………………………………………………………九六
    一六 须达多…………………………………………………………………………九七
    一七 须梵……………………………………………………………………………九七
    一八 觉陀……………………………………………………………………………九八
    一九 优多罗…………………………………………………………………………九九
    二0  给孤独………………………………………………………………………一00
  第三 种种外道品……………………………………………………………………一0二
    二一 湿婆…………………………………………………………………………一0二
    二二 差摩…………………………………………………………………………一0四
    二三 世理…………………………………………………………………………一0五
    二四 陶师…………………………………………………………………………一0八
    二三 姜睹…………………………………………………………………………一一0
    二六 赤马…………………………………………………………………………一一一
    二七 难陀…………………………………………………………………………一一三
    二八 难提毗舍罗…………………………………………………………………一一三
    二九 须尸摩………………………………………………………………………一一四
    三0  种种之外道师………………………………………………………………一一六
    目 次                                                   一一
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            一二
第三拘萨罗相应
  第一  [拘萨罗]品………………………………………………………………… 一二七
      一 幼少…………………………………………………………………………一二七
      二 人……………………………………………………………………………一三0
      三 王……………………………………………………………………………一三一
      四 爱者…………………………………………………………………………一三二
      五 自护…………………………………………………………………………一三四
      六 少数…………………………………………………………………………一三五
      七 裁断…………………………………………………………………………一三六
      八 末利…………………………………………………………………………一三六
      九 供牺…………………………………………………………………………一三八
    一0  缚……………………………………………………………………………一三九
  第二  [拘萨罗]品………………………………………………………………… 一四一
    一一 结发行者……………………………………………………………………一四一
    一二 五王…………………………………………………………………………一四四
    一三 大食…………………………………………………………………………一四六
    一四 于战之二语(其一)…………………………………………………………一四七
    一五 于战之二语(其二)…………………………………………………………一四八
    一六 公主…………………………………………………………………………一五一
    一七 不放逸(其一)………………………………………………………………一五二
    一八 不放逸(其二)………………………………………………………………一五三
    一九 无子(其一)…………………………………………………………………一五五
    二0  无子(其二)…………………………………………………………………一五八
  第三  [拘萨罗]品………………………………………………………………… 一六0
    二一 人……………………………………………………………………………一六0
    二二 祖母…………………………………………………………………………一六四
    二三 世间…………………………………………………………………………一六六
    二四 弓术…………………………………………………………………………一六六
    目 次                                                   一三
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            一四
    二五 山之比喻……………………………………………………………………一六九
第四 恶魔相应
  第一  [恶魔]品…………………………………………………………………… 一七九
      一 苦业…………………………………………………………………………一七九
      二 象……………………………………………………………………………一八0
      三 净……………………………………………………………………………一八一
      四 系蹄(其一)…………………………………………………………………一八一
      五 系蹄(其二)…………………………………………………………………一八二
      六 蛇……………………………………………………………………………一八三
      七 睡眠…………………………………………………………………………一八四
      八 欢喜…………………………………………………………………………一八五
      九 寿命(其一)…………………………………………………………………一八五
    一0  寿命(其二)…………………………………………………………………一八六
  第二  [恶魔]品…………………………………………………………………… 一八七
    一一
 岩……………………………………………………………………………一八七
    一二 狮子…………………………………………………………………………一八八
    一三 岩石之破片…………………………………………………………………一八九
    一四 非相应………………………………………………………………………一九0
    一五 意……………………………………………………………………………一九一
    一六 钵……………………………………………………………………………一九一
    一七 处……………………………………………………………………………一九三
    一八 团食…………………………………………………………………………一九四
    一九 农夫…………………………………………………………………………一九五
    二0  统治…………………………………………………………………………一九七
  第三  [恶魔]品…………………………………………………………………… 一九八
    二一 多数…………………………………………………………………………一九八
    二二 三弥提………………………………………………………………………二00
    二三 瞿低迦………………………………………………………………………二0二
    目 次                                                   一五
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            一六
    二四 七年…………………………………………………………………………二0五
    二五 魔女…………………………………………………………………………二0七
第五 比丘尼相应
      一 阿罗毗迦……………………………………………………………………二一八
      二 苏摩…………………………………………………………………………二一九
      三 瞿昙弥………………………………………………………………………二二0
      四 毗阇耶………………………………………………………………………二二一
      五 莲华色………………………………………………………………………二二二
      六 遮罗…………………………………………………………………………二二四
      七 优波遮罗……………………………………………………………………二二五
      八 尸须波遮罗…………………………………………………………………二二六
      九 世罗…………………………………………………………………………二二七
    一0  金刚…………………………………………………………………………二二八
第六 梵天相应
  第一  [梵天]品
      一 劝请…………………………………………………………………………二三三
      二 恭敬…………………………………………………………………………二三六
      三 梵天…………………………………………………………………………二三八
      四 婆迦梵天……………………………………………………………………二四一
      五 他见…………………………………………………………………………二四四
      六 放逸…………………………………………………………………………二四七
      七 瞿迦利迦……………………………………………………………………二四九
      八 低沙迦………………………………………………………………………二四九
      九 都头梵天……………………………………………………………………二五0
    一0  瞿迦利迦……………………………………………………………………二五一
  第二  [梵天]品…………………………………………………………………… 二五五
    一一 常童子………………………………………………………………………二五五
    一二 提婆达多……………………………………………………………………二五六
    目 次                                                   一七
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            一八
    一三 阇陀迦频陀…………………………………………………………………二五六
    一四 阿卢那越提…………………………………………………………………二五七
    一五 般涅槃………………………………………………………………………二六一
第七 婆罗门相应
  第一  [阿罗汉]品………………………………………………………………… 二六九
      一 陀然闇仁……………………………………………………………………二六九
      二 谗谤…………………………………………………………………………二七一
      三 阿修罗王……………………………………………………………………二七三
      四 毗兰耆迦……………………………………………………………………二七四
      五 不害…………………………………………………………………………二七五
      六 萦髻…………………………………………………………………………二七六
      七 净者…………………………………………………………………………二七七
      八 拜火…………………………………………………………………………二七八
      九 孙陀利迦……………………………………………………………………二八0
    一0  婆富提低……………………………………………………………………二八四
  第二 优婆塞品………………………………………………………………………二八九
    一一 耕田…………………………………………………………………………二八九
    一二 优陀耶………………………………………………………………………二九一
    一三 提婆比多……………………………………………………………………二九二
    一四 大富者………………………………………………………………………二九四
    一五 憍傲…………………………………………………………………………二九六
    一六 违义…………………………………………………………………………二九八
    一七 木匠…………………………………………………………………………二九九
    一八 采薪…………………………………………………………………………三00
    一九 孝养…………………………………………………………………………三0二
    二0  乞食…………………………………………………………………………三0三
    二一 参伽罗婆……………………………………………………………………三0四
    二二 库摩都萨邑…………………………………………………………………三0六
    目 次                                                   一九
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            二0
第八 婆耆沙长老相应
      一 出离…………………………………………………………………………三一二
      二 不快…………………………………………………………………………三一三
      三 轻蔑温和者…………………………………………………………………三一五
      四 阿难…………………………………………………………………………三一六
      五 善说…………………………………………………………………………三一七
      六 舍利弗………………………………………………………………………三一九
      七 自恣…………………………………………………………………………三二0
      八 千以上………………………………………………………………………三二二
      九 憍陈如………………………………………………………………………三二五
    一0  目犍连………………………………………………………………………三二六
    一一 伽伽罗池……………………………………………………………………三二七
    一二 婆耆沙………………………………………………………………………三二八
第九 森林相应
  第一 苇品……………………………………………………………………………三三二
      一 远离…………………………………………………………………………三三三
      二 看护…………………………………………………………………………三三四
      三 迦叶…………………………………………………………………………三三五
      四 多数…………………………………………………………………………三三六
      五 阿难…………………………………………………………………………三三七
      六 阿那律………………………………………………………………………三三八
      七 那伽达多……………………………………………………………………三三九
      八 家妇…………………………………………………………………………三四0
      九 跋耆子………………………………………………………………………三四一
    一0  诵经…………………………………………………………………………三四一
    一一 不正思惟……………………………………………………………………三四二
    一二 中午…………………………………………………………………………三四三
    一三 不制御根……………………………………………………………………三四四
    目 次                                                   二一
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            二二
    一四 红莲…………………………………………………………………………三四五
第十 夜叉相应
      一 因陀迦………………………………………………………………………三五一
      二 释罗…………………………………………………………………………三五一
      三 针毛…………………………………………………………………………三五二
      四 摩尼跋陀……………………………………………………………………三五四
      五 左奴…………………………………………………………………………三五五
      六 夜叉童子……………………………………………………………………三五七
      七 富那婆薮……………………………………………………………………三五七
      八 须达多………………………………………………………………………三五九
      九 叔迦罗(其一)………………………………………………………………三六二
      十 叔迦罗(其二)………………………………………………………………三六二
    一一 毗罗…………………………………………………………………………三六三
    一二 阿罗毗………………………………………………………………………三六三
第十一 帝释相应
  第一  [帝释]品…………………………………………………………………… 三七0
      一 须毗罗………………………………………………………………………三七0
      二 须师摩………………………………………………………………………三七二
      三 旗尖…………………………………………………………………………三七三
      四 吠波质底……………………………………………………………………三七六
      五 善语之胜利…………………………………………………………………三七九
      六 鸟巢…………………………………………………………………………三八二
      七 无谲诈………………………………………………………………………三八三
      八 毗留奢那阿修罗王…………………………………………………………三八四
      九 森林圣者……………………………………………………………………三八五
    一0  海边圣者……………………………………………………………………三八六
  第二  [帝释]品…………………………………………………………………… 三八九
    一一 诸天(其一)…………………………………………………………………三八九
    目 次                                                   二三
    -----------------------------------------------------------------------
    相应部经典一                                            二四
    一二 诸天(其二)…………………………………………………………………三九0
    一三 诸天(其三)…………………………………………………………………三九一
    一四 贫人…………………………………………………………………………三九一
    一五 乐……………………………………………………………………………三九三
    一六 供牺者………………………………………………………………………三九三
    一七 敬礼…………………………………………………………………………三九四
    一八 帝释之礼敬(其一)…………………………………………………………三九五
    一九 帝释之礼敬(其二)…………………………………………………………三九七
    二0  帝释之礼敬(其三)…………………………………………………………三九八
  第三  [帝释]品…………………………………………………………………… 四0一
    二一 杀……………………………………………………………………………四0一
    二二 丑陋…………………………………………………………………………四0一
    二三 幻术…………………………………………………………………………四0三
    二四 罪过…………………………………………………………………………四0四
    二五 无忿…………………………………………………………………………四0五
中文索引…………………………………………………………………………………(1)
    目 次                                                   二五
发表在 相应杂阿含, 简繁體中文 | 留下评论

第一 诸天相应

第一 诸天相应


  1   相 应 部 经 典
    归命彼世尊    应供等觉者

                     有 偈 篇 第一 诸天相应 第一 苇 品
          [一]   瀑流1

注1 杂阿含经卷四八.一(大正藏二.三四八b)

    一 如是我闻,尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二 尔时,有天神于黎明放其殊胜妙光,偏照祇园,诣世尊处。诣已,敬礼世尊,
        第一 诸天相应                                       一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        二
    立于一面。
    三 立一面已,彼天神白世尊曰:“友!卿如何度瀑流耶?”[世尊曰]:“友!我不
    住不求以度瀑流。”“友!卿如何不住不求以度瀑流耶?”[世尊曰]:“友!我住时
    沈,求时溺。友!我如是不住不求以度瀑流。”
    四 “不住与不求        度世间执著2

注2 世间执著(loke visattikam)执著于世间,是指渴爱。但亦有被解释为有关毒(visa)(visava)之意义(Atthasalini P.364)。

         涅槃婆罗门        久久我见知”
    五 彼天神作如是言得大师嘉赏、认证,天神知得大师、认证,敬礼世尊右绕而去。
  2        [二]解脱3

注3 杂阿含经卷四八.二(大正藏二.三四八b)

    一  [尔时世尊]……舍卫城……
    二  时有天神于黎明放其殊胜妙光,偏照祇园。诣世尊之处,诣已,礼敬世尊立于
    一面。
    三  立于一面之天神白世尊:“友!卿知众生之解脱4

注4 解脱(nimnkkha)是道。令解脱(Pamokkha)是果。远离(viveka)是涅槃。关于令解脱之译,则依梵汉辞典。

、令解脱、远离耶?”世尊曰:
    “友!我知众生之解脱,令解脱、远离。”[天神曰:]“友!卿如何知众生之解脱、
    令解脱、远离耶?”
    四  [世尊:]有喜之灭尽            亦尽想与识
                受灭皆寂静            友我之如是
                知众生解脱            令解脱远离
          [三]引导者5

注5 杂阿含经卷三六.九(大正藏二.二六二b)

    一  立于一面之天神,于世尊面前,而唱偈曰.
                生导死寿短            导老无庇获
                观死此恐怖            赍乐积功德
    二  [世尊:]生导死寿短            导老无庇获
                观死此恐怖            弃欲希寂静
  3       [四]时乃过去6

注6 别译杂阿含经卷八.八(大正藏二.四二七b)

    一  立于一面之天神,于世尊面前,而唱偈曰:
                时过日夜移            青春弃我等
                观死此恐怖            赍乐积功德
    二  [世尊:]时过日夜移            青春弃我等
        第一 诸天相应                                       三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        四
                观死此恐怖            弃欲希寂静
          [五]几何断7

注7 杂阿含经卷三六.一0(大正藏二.二六二c)

    一  立于一面之天神,于世尊面前,而唱偈曰:
                几断几何弃            且更修几何
                超越几何结            称度瀑流僧
    二  [世尊:]五断与五弃8

注8 五是五盖。

 9

注9 五是五结。

 上修五无漏10

注10 五是五无漏根。

                超越五种结            称渡瀑流僧
          [六]不眠11

注11 杂阿含经卷三六.一一(大正藏二.二六二。)

    一  立于一面之天神,于世尊前,而唱偈曰:
                他醒几何眠            他眠几何醒
                染尘依几何            依几何得清
    二  [世尊:]他醒于五眠12

注12 五是五盖。

      他眠于五醒13

注13 五是五无漏根。

                染尘依于五12

注注12 五是五盖。

      依五而得清13

注13 五是五无漏根

  4       [七]不了知14

注14 杂阿含经卷二二.四(大正藏二.一五四a)

    一  立于一面之天神,于世尊前,而唱偈曰:
                因法不了知15

注15 法,是指四谛法。

      引入于异教
                此人眠不醒            今正彼醒时
    二  [世尊:]因以了知法            不入于异教
                彼等正证知            以平行不平
          [八]迷乱16

注16 杂阿含经卷二二.五(大正藏二.一五四b)

    一  立于一面之天神,于世尊前,而唱偈曰:
                以迷于法故            引入于异教
                深眠彼不醒            今正彼醒时
    二  [世尊:]因以不迷法            不入于异教
                彼等正证知            以平行不平
          [九]慢之欲17

注17 杂阿含经卷三六.四(大正藏二.二六一a)

    一  立于一面之天神,于世尊前,而唱偈曰:
        第一 诸天相应                                       五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        六
                欲慢无调顺            不静心无寂
                独林住放逸            无越死魔岸
    二  [世尊:]去慢心寂静            智慧悉解缚18

注18 原文为sucetaso(持善心)。其注释于去慢属戒,静心属定,而此sucetaso,则配属于慧,以此解释,今则译为智慧明。

                独住不放逸            可度死魔岸
  5       [一0]住森林19

注19 杂阿含经卷三六.三(大正藏二.二六0c)

    一  立于一面之天神,于世尊面前,而唱偈曰:
                住于森林者            寂静清净行
                日唯取一食            如何悦颜色
    二  [世尊:]不悲过去事            未来勿憧憬
                若持身现在            颜色即朗悦
                憧憬于未来            悲于过去事
                诸愚之为此            如割绿苇萎
              此嗢陀南:
                导解脱瀑流            时过断几何
                不眠不了知            迷乱与慢欲
                第十谓林住            依此有品名

               第二 欢喜园品
          [一一]欢喜园20

注20 杂阿含经卷二二.一(大正藏二.一五三c)

    一  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  于此,世尊以“比丘等!”言诸比丘:“世尊!”彼等诸比丘奉答世尊。世尊如是
    宣说:“诸比丘!昔有属于三十三天之天神,于欢喜园、为天女群侍随围绕,给与五
    欲具足,尔时唱此偈曰:
                享誉三三天            天神之住家
                如非见此园            不知此快乐
  6 三  诸比丘!如是说已,有天神以偈答彼天神曰.
        第一 诸天相应                                       七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        八
                汝为愚痴者            不知如来语
                诸行实无常            乃是生灭性
                生者必有灭            寂此正悦乐
          [一二]欢喜21

注21 杂阿含经卷三六.一二(大正藏二.二六三a)

    一  立于一面之天神,于世尊面前,而唱偈曰:
                有子依子喜            牛主依牛喜
                人喜依四依22

注22 依(upadhi)则有四种依:欲依、五蕴依、五欲依、行依等如注释,一般指人之所依著。

      无依即无喜
    二  [世尊:]有子依子悲            牛主依牛悲
                人悲依于依            无依即无悲
          [一三]无有如子者23

注23 杂阿含经卷三六.一四(大正藏二.二六三b)

    一  立于一面之天神,于世尊前,而唱偈曰:
                可爱莫若子            致富莫若牛
                光明莫若阳            海为最上湖
    二  [世尊:]可爱莫若己            致富莫若谷
                光明莫若慧            雨为最上湖
          [一四]刹帝利24

注24 杂阿含经卷三六.一五(大正藏二.二六三b)

    一  [天神:]刹利两足尊            四足牡牛胜
                妻中贵姓胜            子中长子胜
    二  [世尊:]正觉两足尊            良骏四足胜
                柔顺为贤妻            孝顺子最胜
  7       [一五]大林鸣(寂静身)25

注25 杂阿含经卷五0.一一(大正藏二.三六八b)

 26

注26 大林之鸣sakamano读为,sanamano而译。

    一  [天神:]丽日正盛时            鸟停不飞动
                以鸣于大林            恐怖以袭我
    二  [世尊:]丽日正盛时            鸟停不飞动
                于是大林鸣            其乐现于我
          [一六]睡眼、懒惰27

注27 杂阿含经卷二二.二三(大正藏二十一六0a)

    一  [天神:]沉睡懒欠呿            饱食气塞脸
                为是诸人众28

注28 众人paninam=sattanam.

      圣道不显现
        第一 诸天相应                                       九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一0
    二  [世尊:]睡眠惰欠呿            过食阻塞气
                精进以拂此            圣道即自清
          [一七]难为(龟)29

注29 杂阿含经二二.二五(大正藏二.一六0b)

    一  [天神:]无智沙门行            难为并难忍
                愚者堕障碍            于此人最多
                若不制伏心            几日沙门行
                思念之为囚            步步当沉溺
    二  [世尊:]如龟以已壳            藏头尾手足
                比丘摄意念            无著无害他
                以离于烦恼30

注30 离烦恼parinibbuto=kilesaparinibbanena parinibbuto.

      谁亦不得贬
          [一八]惭31

注31 杂阿含经卷二二.三(大正藏二.一五四a)

    一  [天神:]谁于此世间            有惭止恶者
                如鞭影骏马            彼悟离非难32

注32 离非难而悟nindam appabodhati=garaham apaharanto bujjhati

    二  [世尊:]有惭制止恶            常行正念少
                达苦之边际            以平行不平
  8       [一九]茅屋33

注33 杂阿含经卷二二.九(大正藏二.一五五b)

    一  [天神:]卿有茅屋否            如何无有巢
                如何无继系            如何脱系缚
    二  [世尊:]我实无茅屋            于我实无巢
                我实无继系            我实脱系缚
    三  [天神:]何谓汝茅屋            何谓汝之巢
                何谓汝继系            何知汝系缚
    四  [世尊:]汝以母谓屋            以妻谓巢窟
                言子为继系            我云渴爱缚
    五  [天神:]善哉卿无屋            善哉无巢窟
                善哉无继系            善哉卿脱缚
          [二0]三弥提34

注34 杂阿含经卷三八.一七(大正藏二.二八一c)

    一  如是我闻,尔时,世尊住王舍城温泉精舍。
        第一 诸天相应                                       一一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二
    二  尔时,尊者三弥提,为洗浴身体,黎明即起,来至温泉。温泉洗身已,起身著
    一衣,站立以待身干。
    三  尔时,有天神于夜将晓,以其胜光偏照温泉林,而往诣尊者处,诣已立于空中,
    以偈告尊者三弥提曰:
        [天神:]比丘不享乐            精进以行乞
                比丘行享乐            享乐勿行乞
                青春盛壮时            勿为徒空费
  9     [尊者:]汝时我不知35

注35 于此“时”有二种解释:其初时是死时,故云不知死时,云无是处;其后之时,则修行时,故云畏怖空费。

      为时无隐显
                如是之故我            行乞不享乐
                时之以舍我            是即为畏怖
    四  尔时,天神降立于地上,言尊者三弥提曰:
        “比丘!汝具青少年壮,肤美发黑,摒弃人生最盛期之欲乐而出家。比丘!享乐
    人之五欲!勿舍现实[乐],勿逐时要之物。”
    五 “友!我舍现实乐,不逐时要物。友!何以故,世尊宣说“时要之欲乐,不安苦
    多,于此有大祸。此[圣]法乃现实,非隔时,得言来看,--可导[涅槃],智者
    应自证知。”
    六 “比丘!如何世尊宣说:“时要之欲乐,苦多不安,于此有大祸,此[圣]法是
    现实,非隔时,得言来看,可导[涅槃],智者应自证知耶?”
    七 “友!我乃出家未久,是新[学]人初参者,不能广说此法与律,彼世尊,应供,
    正等觉者,今[住]温泉精舍,此义诣问彼世尊,尚请汝如世尊所说受持。”
    八 “比丘!彼世尊有大威力,为诸天所围绕、我等不易亲近。比丘!汝若以此义诣
    问世尊,我等为听法应得亲近。”
    九  尊者三弥提答其天神:“友!唯诺。”即诣世尊住处,诣已,礼敬世尊坐于一面。
 10     坐于一面之尊者三弥提,敬白世尊曰:
    一0  “世尊!我为洗浴身体,黎明即起,去至温泉。于温泉洗身已,起身出著一衣,
    站立以待身干。世尊,尔时有天神、于夜将晓,以其胜光偏照温泉林,来立于空中,
    以偈语我曰:
                比丘不享乐            精进以行乞
        第一 诸天相应                                       一三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四
                比丘行享乐            享乐勿行乞
                青春盛壮时            勿为徒空费
    一一  世尊!如是言已,我以偈答天神曰:
                汝时我不知            为时无隐显
                如是之故我            行乞不享乐
                摒舍时之我            是即为恐怖
    一二  世尊!尔时,天神降立于地上,以此言我曰:
        “比丘!汝具青少年壮,肤美发黑,勿乐人生最盛期之欲乐而出家。比丘!享乐
    人之[五]欲!勿舍现实[乐],勿逐时要物。”
    一三  世尊!如是言已,我如是言天神曰:“友!我舍现实[乐],不逐时要物。友!
    我舍时要物,以逐现实[乐]。友!何以故,世尊宣说:“时要之欲乐,不安苦多,
    于此有大祸。此[圣]法乃现实,不隔时,得言来看,可导[涅槃],智者应自证知。”
 11 一四  世尊!言已!天神如是言我曰:‘比丘!如何世尊宣说:“乐欲是时要之物,
    不安苦多,于此有大祸。此[圣]法是现实、非隔时,得言来看,可导[涅槃],智
    者应自证知”耶?’
    一五  世尊!如是言已,我语天神曰:“友!我出家未久,是新[学]人初参者,不
    能广说此法与律,彼世尊,应供,正等觉者,[今]住温泉精舍,此义诣问彼世尊,
    尚请汝如世尊所说受持。”
    一六  世尊!如是说已,天神语我曰:“比丘!彼世尊有大威力,为诸天所围绕,我
    等不易亲近。比丘!汝若以此义诣问世尊,我等为听法应得亲近。”世尊!其天神之
    语,若为真实,其天神当不远。”
    一七  如是言已,天神语尊者三弥提曰:“比丘!问!比丘等!问!我来矣!”
    一八  尔时世尊以偈语天神曰:
                知名表面者36

注36 显人、天、兽名之本体,不外于五蕴。无有实体,以起执著者,即是被恶魔所囚拘。

      唯执是显名
                不知名真义            死魔系缚去
                了知名真义37

注37 了知(parinna)即遍知。在此分为知遍知(nata-parinna)、度遍知(tirana-parinna)断遍知(pahana-parinna)等三种。

      不思语说者
                其人不如此            依此人无罪
                如果汝夜叉            知如是人言
        第一 诸天相应                                       一五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六
    一九 “不然!世尊,我不知所略说之意义。善哉!世尊,得请说世尊所略说者令我
    能得广知其义耶!”
 12 二0           我胜等或劣           人思依此争
                  此等三种别           若心不动者
                  其人无胜劣           如果汝夜叉
                  知如是人言
    三一 “不然!世尊,我不知世尊所略说之义。善哉!世尊,得请说世尊所略说者,
    令我能得广知其义耶!”
    二二          拂思勿行慢38

注38 思念(sankha)在注释,则标出三种sankha。于此pannatti即施设义,今则译为思念。

     断世名色爱
                  不动绝结缚           无欲之彼者
                  后世于天界           于所有住处
                  虽求人天迹           亦无有所得
                  如果汝夜叉           知如是人言
    二三 世尊,我如是知世尊广宣所略说之意义。
                  于所有世界           依语与心身
                  勿为恶业行           离欲正念心
                  无有伴利者           即无受痛苦

                此嗢陀南:
                  欢喜园欢喜           无有如子者
                  刹利大林鸣           睡眠懒作难
                  惭与第九屋           十云三弥提

 13             第三 剑 品
          [二一] 第一 依剑39

注39 杂阿含经卷二二.一一(大正藏二.一五五c)

    一  舍卫城因缘。
    二  立于一面之天神,于世尊前,唱此偈曰:
        [天神:] 如依剑所触            犹燃头发时
        第一 诸天相应                                       一七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一八
                 比丘舍欲贪            正念于出家
    三  [世尊:] 犹如触于剑            犹燃头发时
                 舍身见比丘            正念于出家
          [二二] 第二 触40

注40 杂阿含经卷四八.九(大正藏二.三五0C)

    一  [天神:] 不触者无触41

注41 于此触有二义:前者之触是指造业:后者之触是指得其业果,应见为此意义(注释)。

      触故应有触
                 故无污恶者            于触故而触
    二  [世尊:] 清净无污恶            以污无垢者 
                 其恶返愚人            如同于逆风
                 撒布微细尘
          [二三] 第三 缠 縺42

注42 杂阿含经卷二二.二四(大正藏二.一六0b)

    一  [天神:] 内外之缠縺            人人缠缠縺
                 奉敬向瞿昙            谁离此缠縺
    二  [世尊:] 住戒智慧人            修心及智慧43

注43 于此之修心者,即指修定。

                 热诚慎比丘            彼离此缠縺
                 远离贪与嗔            乃至于无明
                 漏尽阿罗汉            解脱此缠縺
                 消灭名与色            障想及色想
                 无所残余者            此总断缠縺
 14       [二四] 第四 制止心44

注44 杂阿含经卷四八.一五(大正藏二.三五二c)

    一  [天神:] 心所制止者            不行心苦事
                 若总制止心            心脱一切苦
    二  [世尊:] 非总制止心            非制自制心45

注45 天神乃言各方面制止其心,世尊对此布施心,持戒心不予制止,宣示须制止恶心。(注释)。

                 正于起恶处            应制此之心
          [二五] 第五 阿罗汉46

注46 杂阿含经卷二二.六--七(大正藏二.一五四b)

    一  [天神:] 完了应所为            漏尽最后身
                 阿罗汉比丘            犹言如我语
                 人人语我物47

注47 原文mammam vadanti应译为“众人皆语我”,但在注释,则释为属格,故从之。英译亦同。

      应如是言乎
    二  [世尊:] 完了应所为            漏尽最后身
        第一 诸天相应                                       一九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        二0
                 阿罗汉比丘            犹言如我语
                 人人语我物            虽然如是言
                 世称巧知者            唯依惯例称
    三  [天神:] 完了应所为            漏尽最后身
                 阿罗汉比丘            彼依于我慢
                 犹言如我语            人人语我物
    四  [世尊:] 皆舍我慢锁            尽除不存在
                 超谬想贤者48

注48 底本yamatam应读为yammatam。错误之思考,即谬想。

      犹言如我语
 15              人人语我物            此世巧称呼
                 唯依惯例称
          [二六] 第六 光明49

注49 杂阿含经卷四九.一七(大正藏二.三六0b)

    一  [天神:] 世有几何光            普照此世间
                 我等问世尊            如何可得知
    二  [世尊:] 世有四种光            此无第五光
                 于昼太阳光            于夜月普照
                 时有日夜火            彼此皆遍照
                 正觉最胜火            此为无上光
          [二七] 第七 流50

注50 杂阿含经卷二二.二六(大正藏二.一六0c)

 51

注51 流sara=samsara-sara轮回之流。

    一  [天神:] 流何处不流            涡于何处止
                 名色何处灭            无有余残留
    二  [世尊:] 地水与火风            四大之灭处
                 由此流不流52

注52 由此,其流乃不流atonivattanti=nibbanatonapavattanti。

      于此止涡流
                 于此灭名色            无有余残留
          [二八] 第八 大富53

注53 杂阿含经卷二二.一四(大正藏二.一三六b)

    一  [天神:] 有大富大财            领国刹帝利
                 勿饱于爱欲            互为贪嫉妒
                 此等嫉妒性            随有流中流
                 谁于世无嫉            以舍贪渴爱
        第一 诸天相应                                       二一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        二二
    二  [世尊:] 舍家以出家            财子可爱舍
                 以舍贪与嗔            以及离无明
                 漏尽阿罗汉            彼等于此世
                 成为无嫉者
 16       [二九] 第九 四轮54

注54 杂阿含经卷二二.一三(大正藏二.一五六a)

    一  [天神:] 四轮九门孔55

注55 四车轮者,即是四威仪(注释)

56

注56 九种门孔navadvara=nava vanamukha.

污秽满贪欲57

注57 污秽充满puppam=asuci-puram。

                 乃是不净性            大雄从如何
                 有此之出口
    二  [世尊:] 以断恶欲贪            乃至绳与网58

注58 在底本有nandim应读作naddhim。

                 拔除渴爱根            如是有出口
          [三0] 第十 靡鹿之缚59

注59 杂阿含经卷二二.二七(大正藏二.一六一a)

    一  [天神:] 如靡鹿之缚            悠悠而柔顺
                 食少不贪味            犹如狮子象
                 雄雄之独行            不欲于爱欲
                 我等来请问            脱苦应如何
    二  [世尊:]  世间有五欲60

注60 原文pancakamaguna乃五欲德。生起五欲之功能。

      意示为第六
                 于此离欲爱            如是苦解脱

               此嗢陀南:
                 依剑之所触            制止心缠縺
                 阿罗汉光明            流乃至大富
                 第九于四轮            靡鹿缚第十

                第四 沙睹罗巴天群品61

注61 Satullapa-kayika=satam dhammam samadanavasrna ullapetva sagge nibbata善人,即执持佛陀之法而语以生天界之诸天。在注释中,出于此一因缘者,有七百商人乘船遇水难,持五戒者生于忉利天,今来至世尊处。

          [三一] 第一 与善人为伴62

注62 杂阿含经卷四八.二一(大正藏二.三五四c)

    一  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  尔时,甚多沙睹罗巴天群、其胜光偏照祇园。于黎明往诣世尊处,诣已礼敬世
        第一 诸天相应                                       二三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        二四
    尊,立于一面。
 17 三  立于一面之一天神,于世尊前,而唱此偈曰:
                 唯与善人坐           唯与善人交
                 知善之正法63

注63 善人“佛陀等善人”之意义。

 64

注64 正法(saddhamma)为五戒、十戒、四念处等之正法。

  为善不为恶
    四  尔时,其他天神,于世尊前,亦唱此偈曰:
                 唯与善人坐           唯与善人交 
                 知善之正法           依他不能得
                 而得之智慧
    五  尔时,其他之天神,于世尊前,亦唱此偈曰:
                 唯与善人坐           唯与善人交
                 知善之正法           悲中无有悲
    六  尔时,其他之天神,于世尊前,亦唱此偈曰:
                 唯与善人坐           唯与善人交
                 知善之正法           辉耀亲族中
    七  尔时,其他之天神,于世尊前,亦唱此偈曰:
                 唯与善人坐           唯与善人交
                 知善之正法           人人行善趣
    八  尔时,其他之天神,于世尊前,亦唱此偈曰:
                 唯与善人坐           唯与善人交
                 知善之正法           人人有幸福
    九  尔时,其他之天神,以此向世尊曰:“世尊!谁之[偈]为善说耶?”[世尊曰:]
    依汝等各各之善说。然则,亦闻我偈:
 18              唯与善人坐           唯与善人交
                 知善之正法           当脱一切苦
          [三二] 第二 悭贪65

注65 杂阿含经卷四八.二二(大正藏二.三五四c)

    一  尔时世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  尔时甚多沙睹罗巴天神等,其胜光偏照祇园。于黎明往诣世尊处,诣已礼敬世
    尊,立于一面。
        第一 诸天相应                                       二五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        二六
    三  立于一面之一天神,于世尊前,唱此偈曰:
                 依悭贪放逸           如是不布施66

注66 evam者,解释作:与名誉施、与得达施、与乐施等如是之施。

                 因明知其果           由欲功德者
                 而行于布施
    四  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此偈曰:
                 悭贪畏布施           畏彼不施与
                 悭贪所恐怖           乃是饥与渴
                 愚人此世后           必然以触此
                 是故灭悭贪           布施胜垢秽
                 功德实人人           后世之浅渡
    五  尔时,其他之天神,于世尊前唱此偈曰:
                 善导旷野旅           分与贫困者
                 灭中有不灭           此为永久法
                 有人与贫困           或人富不与
                 施与贫困者           功德计千倍
 19 六  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此偈曰:
                 难与而与之           难为而为者
                 不善人难惯           从善人法难
                 是故善与恶           后世趣所具
                 恶人行地狱           善人趣天堂
    七  尔时,其他之天神,以此向世尊曰:“世尊!谁之偈为善说耶?”[世尊曰:]
    依汝等各各皆善说,然则,以闻我偈:
                 虽以拾落穗           为生与养妻
                 贫困以行施           是行善业法
                 虽千之供牺           百千之供牺
                 斯施犹不值           十六分之一
    八  尔时,其他之天神,向世尊说此偈曰:
                 如何丰供牺           不值于正施67

注67 正(sama)者,乃对九之“误”(visama)。可译为正与误。

        第一 诸天相应                                       二七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        二八
                 千之供牺者           百千之供牺
                 此牺何不值           十六分之一
    九  尔时,世尊以偈语其天神曰:
                 或人之错误           立施于三业
                 伤杀又恼施           泪污杀害施
                 不值于正施           虽此千供牺
                 百千之供牺           斯施犹不值
                 十六分之一
 20       [三三] 第三 善哉68

注68 无有相当于此经。

    一  [尔时世尊]住舍卫城……
    二  尔时,沙睹罗巴天神等,其胜光偏照祇园。黎明往诣世尊住处。诣已礼敬世尊,
    立于一面。
    三  立于一面之天神,于世尊前,唱此欢喜偈曰:
                 友善哉布施           悭贪与放逸
                 如是不行施           由知以明果
                 欲为功德者           而行于布施
    四  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此欢喜69

注69 欢喜偈(udana)如油之漏筛,水之漏网,欢喜充满于怀而不外露,是为欢喜偈。

偈曰:
                 善哉行布施           善哉贫困施
                 或人贫亦施           或富不好施
                 贫困之施与           功德计千倍
    五  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此欢喜偈曰:
                 善哉行布施           贫困施善哉
                 依信施亦善           布施战同谓
                 如少数善人           以胜于多数
                 若贫依信施           利他人安乐
    六  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此欢喜偈曰:
                 友善哉布施           贫困施善哉
 21              依信施亦善           如法施亦善
        第一 诸天相应                                       二九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        三0
                 精进于如法           以得布施者
                 以越夜摩界           卫多罗尼川70

注70 Vetarani入地狱前应渡之河川。译作挠捞河、灰河等。

                 而往于天界
    七  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此欢喜偈曰:
                 善哉行布施           贫困施善哉
                 依信施亦善           如法施亦善
                 辨别施亦善71

注71 辨别(viceyya)喻辨别受施者之如何。

     辨别之施者
                 善逝所赞叹           此世值供养
                 行施有大果           犹善田莳种
    八  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此欢喜偈曰,
                 善哉行布施           贫困施亦善
                 依信施亦善           如法施亦善
                 辨别施亦善           自制于有生
                 不害有生者           善哉求生活
                 惧人之责难           以致不为恶
                 如是赞惧者           责不惧勇者
                 善人惧责难           以不为恶事
    九  尔时,其他之天神,以此向世尊曰:“世尊!谁之偈为善说耶?”[世尊曰:]
    依汝等各各皆善说,然则,且闻我[欢喜偈:]
 22              依信之布施           被受种种誉
                 法句施尤胜72

注72 法句(dhammapada)称为止观或称作涅槃者,法之(dhamma kotthasa)部分者(Jataka.III.P.472)而一向称为三十七道分者(同)。今注释为涅槃之法句。

     其以前之世
                 过去世善人           有智慧诸人
                 皆行于涅槃
          [三四] 第四 非然73

注73 杂阿含经四八.二0(大正藏二.三五四b)

    一  尔时,世尊,住舍卫城祇树给孤独园。
    二  尔时,甚多沙睹罗巴天神等,其胜光偏照祇园、于黎明往诣世尊住处。诣已礼
    敬世尊,立于一面,
    三  立于一面之天神,于世尊前,唱此偈曰:
        第一 诸天相应                                       三一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        三二
                 人人中爱欲           乃非是常住
                 于此有爱乐           人人被系缚
                 于此以放逸           而无作归来
                 人人死魔领           如是不归来
                 祸从欲望生           苦恼从欲生
                 以调伏欲望           是则祸调伏
                 若已调伏祸           则调伏苦恼
                 世之诸对象           乃非是爱欲
                 于贪之思念           此人之爱欲
                 于世诸对象           依旧犹留存
                 于此之贤者           乃调伏欲望
                 离忿及舍慢           超越一切缚
                 不执著名色           斯人无何物76

注76 无任何物(akincana)在此注释为raga kincanadi virahitam(远离贪等烦恼)之意。

                 亦无陷入苦           除念不行慢
                 于此断名色           乃至于渴爱
                 断结离烦恼           乃至无欲心
                 斯人此世后           于人与天界
                 及一切住处           无须求其迹
    四           (尊者摩加拉奢如是问:77

注77 Mogharaja Bavari之弟子,与其他十五人俱奉师命见佛,北上遇佛而归依佛。今于座上而请问此事。

)
                 此世及后世           若天与人共
                 不见解脱人           以敬仰礼拜
                 拜无上利行78

注78 利行人行大众利益之人。

     亦赞彼等否
    五           (世尊呼摩加拉奢尊者,而予回答:)
                 比丘若礼拜           如是解脱人
                 亦应赞彼等           若知法离疑79

注79 法者指四谛之法。

                 比丘彼等亦           超越结缚人
          [三五] 第五 嫌责天80

注80 杂阿含经卷四八.一一(大正藏二.三五一a)

 81

注81 嫌责天(Ujjhanasannika)此天群乃对世尊之四依受用,怀有不平而来责。世尊命其树下石上而住、托钵、著粪扫衣、用腐床药,而责自违背此,嫌责天之译语,乃依《杂阿含经》之用语。

    一  尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
        第一 诸天相应                                       三三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        三四
    二  尔时,甚多嫌责天神等,其胜光偏照祇园,于黎明往诣世尊住处,诣已,立于
    空中。
 24 三  立于空中之一天神,于世尊前,唱此偈曰:
                 非如有自己           异而夸示人
                 如赌博诈术           其人所受用
                 皆依于偷盗           以语之所行
                 勿语虚无为           虽语不为者
                 贤者以知此
    四  [世尊:] 唯语此道迹           只是于听闻
                 不能随之行           此道迹坚固
                 贤者依道迹           以修于禅定
                 解脱魔之缚           贤者知世法
                 如不云不作           贤者依智慧
                 而入于涅槃           以度世执著
    五  尔时,彼天神等,下来立于地上,头面顶礼世尊足,向世尊言:“世尊!是我
    等之罪、是我等之过。恰如愚者、迷者不善者,我等想:可如是责难世尊否?愿
    世尊饶恕我等之罪,为未来不[再]犯。”
    六  时,世尊微笑。
    七  时,彼天神等,更怒而升空。
    八  一天神于世尊前,唱此偈曰:
                 我等以谢罪           而不受饶恕
                 内蓄恚怒重           其人更结怨
                 若无有罪过           岂有此过失
                 怨恚若不静           于此何有善
                 谁无有罪过           谁无有过失
                 谁不随失念           谁贤常正念
 25 九  [世尊:] 怜愍诸有情           于如来觉者
                 无有诸罪过           亦无有过失
        第一 诸天相应                                       三五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        三六
                 失念佛不堕           彼贤常正念
                 虽然以谢罪           不得受宽恕
                 内蓄恚怒重           其人更结怨
                 若我不喜恚           即纳汝罪过
          [三六] 第六 信82

注82 杂阿含经卷四八.二0(大正藏二.三五四b)

    一  尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  尔时,甚多沙睹罗巴天神等,其胜光偏照祇园,黎明往诣世尊处。诣已,礼敬
    世尊,立于一面。
    三  立于一面之一天神,于世尊前,喝此偈曰:
                 信仰人之侣           若人不无信
                 而在于此世           有誉及称赞
                 死后生天界
    四  [天神:] 舍慢离忿恨           超越一切缚
                 不执名色者           无何所结缚
                 鲁钝无智慧           人人耽放逸
                 如护最胜富           贤守不放逸
                 莫耽于放逸           莫交爱欲乐
                 禅思不放逸           以达最胜乐
 26       [三七] 第七 会84

注84 杂阿含经卷四四.一五(大正藏二.三二三a)

    一  如是我闻。尔时,世尊与诸阿罗汉之五百比丘,共住于释迦族迦毗罗城之大林。
    十世界之多数诸天,亦为谒见世尊及比丘众而会集。
    二  尔时,四净居之诸天如是思念:[今]世尊与诸阿罗汉之五百比丘共住于释迦
    族迦毗罗城之大林,十世界之多数诸天,为谒见世尊及比丘众而会集。我等亦诣世
    尊之处。诣已,于世尊前,各唱其偈。
    三  如是彼等诸天,恰如有力人之伸屈臂腕,屈伸臂腕,如是没于净居天,现于世
    尊处。
    四  尔时,彼等诸天,礼敬世尊,立于一面,立于一面之一天神,于世尊前唱偈曰:
                 林中大集会           天众共会集
        第一 诸天相应                                       三七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        三八
                 见无败僧伽           我等亦来赴
                 此法之集会
    五  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此偈曰:
                 于此比丘等           自心静且直
                 如御执手纲           贤者守诸根
 27 六  尔时,其他之天神,于世尊前,唱此偈曰:
                 割柱碎闩铨85

注85 横柱=贪欲。闩铨=嗔恚。栅门=愚痴。

     除栅离贪欲
                 有眼者清净           不污于游行
                 善调若幼象
    七  尔时,其他之天神,唱此偈曰:
                 谁归命于佛           不堕于恶趣
                 此人以舍身           应满于天集
          [三八] 第八 岩石之破片86

注86 杂阿含经卷四八.二三(大正藏二.三五五a)

    一  如是我闻。尔时,世尊住王舍城摩达屈支之鹿野苑。
    二  尔时,世尊之足,为岩石破片所伤。世尊甚感痛楚;身之所受非常强烈,心中
    颇有不快。世尊以正心正念之忍耐,而不为之所恼。
    三  时,世尊将僧伽梨叠为四重,正心正念,两足相叠,以作右胁师子卧。
    四  时,七百沙睹罗巴天神等,夜中往诣世尊处,其胜光偏照摩达屈支。诣已,礼
    敬世尊,立于一面。
    五  立于一面之一天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
 28     “沙门瞿昙实是龙象88

注88 以下一、龙象(naga)喻依有balavantatthena力之义:二、狮子(siha)喻依asantasanatthena无有恐怖之义:三、良骏(aJaniya)喻依bhatta-paricariyatthena karana karapa-jananena了知御者所作义:四、牡牛(nisabha)喻依appatisamatthena无可比拟义,而牡牛者尚有:usabha(百牡牛之最胜)vasabha(千牡牛之最胜)nisabha(百千牡牛之最胜)等三种,此乃依最后者。五、忍耐强之牛(dhorayha)喻依dhuravahanatthena负重运载义。

。不为所生起之强烈苦痛,不愉之身苦所恼,正心正念
    得堪忍,是为依其龙象之性。”
    六  时,其他之天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
        “沙门瞿昙实是师子,不为所生起之强烈苦痛,不愉之身苦所恼,正心正念得
    堪忍,是依其师子之性。”
    七  时,其他之天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
        “沙门瞿昙实是良骏。不为所生起之强烈苦痛,不愉之身苦所恼,正心正念得
    堪忍,是依其良骏之性。”
        第一 诸天相应                                       三九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        四0
    八  时,其他之天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
        “沙门瞿昙实是牡牛,不为所生起之强烈苦痛,不愉之身苦所恼,正心正念得
    堪忍,是依其牡牛之性。”
    九  时,其他之天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
        “沙门瞿昙实是忍耐强牛,不为所生起之强烈苦痛,不愉之身苦所恼,正心正
    念得堪忍,是依其忍耐强牛之性。”
    一0  时,其他之天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
        “沙门瞿昙是调驯,不为所生起之强烈苦痛,不愉之身苦所恼,正心正念得堪
    忍,是依此调驯之性。”
    一一  时,其他之天神,于世尊前,发此欢喜语曰:
        “善修三昧与见解脱心,不跃上,不沉下,于有行89

注89 于有行法,为非抑制na sasankharaniggayha=na sappayogena niggayha(于有加行,非抑制)。

发而非抑。其行制伏烦恼
    90

注90 于底本之caritavatam读作varitavatam。

,如是人中之龙象,人中之师子,人中之良骏,人中之牡牛,人中之忍耐强牛,
    人中之调驯者,有人若想侵害是人中之调顺者,彼何以非无智耶?”
 29              人于百岁间91

注91 于底本之pancavedasatam调为panca veda vassa satam。

     学习五吠陀92

注92 五吠陀 指四吠陀与第五之Itihasa(传说),在汉译作五百岁读诵吠陀。

                 精修严苦行           婆罗门行人
                 彼等之心行           乃非正解脱
                 彼等其性劣           不得达彼岸
                 渴爱之所囚           禁戒之所缚
                 百年虽强烈           以修严苦行
                 彼等之心行           乃非正解脱
                 彼等其性劣           不得达彼岸
                 于此不调驯           憍慢与爱欲
                 不使心静者           不得有寂默
                 虽独住森林           亦行于放逸
                 于死魔领域           不得度彼岸
                 以舍憍慢行           令心善寂静
                 诸行皆清净           由是得解脱
                 单独住森林           不行于放逸
        第一 诸天相应                                       四一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        四二
                 渡脱死魔域           可到达彼岸
          [三九] 第九 云天公主(其一)93

注93 杂阿含经卷四八.八(大正藏二.三五0a)

    一  如是我闻,尔时,世尊住毗舍离之大重阁讲堂。
    二  时,云天之红莲公主,其胜光偏照大林。于黎明往诣世尊处,诣已,礼敬世尊,
    立于一面。
    三  立于一面彼云天之红莲公主,于世尊前,唱此偈曰:
                 住毗舍离林           众生之上首
 30              无上正觉者           我云天公主
                 红莲恭礼奉           有眼者之证
                 此法我先闻           我今眼当知
                 善逝牟尼说           不论任何人
                 以谤此圣法           闲荡之愚人
                 堕叫唤地狱           长劫受痛苦
                 不论任何者           寂静与忍辱
                 近此圣法人           以舍此身时
                 应满天之集
          [四0] 第十 云天公主(其二)
    一  如是我闻,尔时,世尊住毗舍离之大林重阁讲堂。
    二  时,云天公主94

注94 小红莲(Culla-kokanada)前者乃红莲之妹。

小红莲,于黎明时其胜光偏照大林。诣世尊处,诣已,礼敬世
    尊,立于一面。
    三  立于一面之云天公主小红莲,于世尊前,唱此偈曰:
                 色鲜之电光           我云天公主
                 红莲来至此           礼敬佛与法
                 奉说有益偈           如此之圣法
 31              种种之方法           虽以如何多
                 于分别而说           只要我有心
                 略说此意义           即使身口意
                 而在于此世           不作一切恶
        第一 诸天相应                                       四三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        四四
                 以离于爱欲           于正心正念
                 不受无利益           之一切苦恼

               此嗢陀南:
                 与善人相处           悭贪与善哉
                 否则嫌责天           信会岩破片
                 以及双云天           红莲之公主

                第五 燃烧品
          [四一] 第一 正在烧95

注95 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三四九c)

    一  如是我闻,尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  时,有天神于黎明时,其胜光偏照祇园,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊立于一
    面。
    三  立于一面之天神、于世尊前,唱此偈曰:
    四           由火焰燃家           搬出诸物品
                 惟只于此家           是善不为烧
                 如是于此世           老死火炽烧
                 布施而搬出           施者为搬出
                 施乃得乐果           不施无此果
 32              依盗王者夺           被火烧消灭
                 如是富此身           死时无不舍
                 贤者以知此           享富且善施
                 从力用且施           行天无难责
          [四二] 第二 以与何96

注96 杂阿含经卷三六.六(大正藏二.二六一b)

    一  [天神:] 与何与力耶           与何美貌耶
                 与何安乐耶           与何与眼耶
                 与何一切耶           问之对我说
        第一 诸天相应                                       四五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        四六
    二  [世尊:] 与食物与力           与衣与美貌
                 与车乘与乐           与灯明与眼
                 与住处人者           是为与一切
                 教与正法者           是与不死人
          [四三] 第三 食97

注97 杂阿含经卷三六.七(大正藏二.二六一C)

    一  [天神:] 不论天及人           皆以食为乐
                 时有不喜食           夜叉实何者
    二  [世尊:] 以信清净心           行施食之人
                 此世及后世           皆可得其食
                 是故调伏悭           善施克眼垢
                 功德即人人           后世航渡头
          [四四] 第四 一根98

注98 以歌颂渴爱者,同本无此。

    一  [天神:] 仅此有一根无明       亦复有二面断常
                 亦有三种垢三毒       复有五地场五欲
             [其本]十二涡(十二处)、大海(不满足)
                 有地窖地狱圣者得超越。
 33       [四五] 第五 完人99

注99 同本无此。

    一  [天神:] 其名无有缺           而于见秘义
                 若以施智慧           不著爱欲家
                 知一切贤者           以行于圣道
                 即得见大圣
          [四六] 第六 天女100

注100 杂阿含经卷二二.一二(大正藏二.一五六a)

    一  [天神:] 天女所侍者           如事吸血鬼
                 此名愚痴林           如何得出口
    二  [世尊:]  此道称真直           此地称无怖
                 车称无轹声           具足斯法轮
                 惭为依靠台           正念是帷帐
                 以法我称御           正见是先行
        第一 诸天相应                                       四七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        四八
                 如是乘车人           是女或是男
                 依于此车乘           到达于涅槃
          [四七] 第七 植林101

注101 杂阿含经卷三六.五(大正藏二.二六一a)

    一  [天神:] 任何人功德           日夜常增长
                 具戒止住法           谁亦往天界
    二  [世尊:] 植园以植林           以是作桥梁
                 以掘饮水井           作水小屋者
                 其人之功德           日夜必增长
                 法住戒具足           是人行天界
          [四八] 第八 祇园102

注102 杂阿含经卷二二.一八(大正藏二.一五八c)

    一  [天神:] 此乃彼祇园           圣僧伽住处
 34              法王请住此           思之我生喜
                 善意智明戒103

注103 善意kammam=magga-cetana(道思)、智明vijja=magga-panna(道慧)、法定dhammo=samadhi-pakk hika dhamma(定分之法。)

    法定及正命
                 依此人清净           又依氏姓富
                 非得于清净           是故贤智者
                 以思自己利           并思择正法
                 如是其清净           依于戒智慧
                 乃至于寂静           犹如舍利弗
                 比丘到彼岸           应当是最胜
          [四九] 第九 悭贪104

注104 同本无此。

    一  [天神:] 此世有悭贪           吝啬不与施
                 詈退求乞者           虽是他人施
                 亦为阻碍者           其人此世后
                 结果应如何           来此问世尊
                 我等于如何           应以知此耶
    二  [世尊:] 此世有悭贪           吝啬不与施
                 詈退求乞者           虽是他人与
                 亦为阻碍者           此人人乃生
        第一 诸天相应                                       四九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        五0
                 于地狱畜生           夜摩之世界
                 虽即来人界           当生贫穷家
                 于此难获得           衣食游享乐
                 彼等愚人望           难获浮世乐
                 此世有此果           未来堕恶道
    三  [天神:] 我等知是说           更另问瞿昙
                 此世得人身           慈深离悭贪
                 欢喜信世尊           深敬法与僧
                 此人此世后           结果有如何
                 今来问世尊           我等应何知
    四  [世尊:] 此世得人身           慈深离悭贪
                 欢喜信世尊           深敬法与僧
 35              此诸人之生           光辉偏天界
                 若使来人间           当生富贵家
                 于此则易获           衣食游享乐
                 未来他所蓄105

注105 生于他化自在天。

    自由乐享用
                 此世有此果           未来生天界
          [五0] 第十 陶师106

注106 杂阿含经卷二二.二0(大正藏二.一五九b)

 107

注107 陶师世尊之前生于迦叶佛世,为Jotipala陶师之友,为陶师所导引而归依佛,见事迹经典。

    一  [陶师:] 比丘解脱有七人       而上生达无烦天108

注108 无烦天Aviha

                 欲贪嗔恚灭无余       并超世间之爱著
                 难超死魔之领域       谁是超越泥地者
                 此世舍此人身后       亦离天轭者是谁109

注109 天之轭(dibbayoga)注释作五上分结。

                 优波迦波罗犍陀       弗久左底为第三
                 跋提耶犍陀提婆       婆喉罗只频只耶
                 此等诸人舍人身       亦是离于天轭人
    二  [世尊:] 逃恶魔系蹄           言之何微妙
                 彼等知谁法           断除有结缚
        第一 诸天相应                                       五一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        五二
    三  [陶师:] 无外世尊法           无外世尊教
                 彼等知其法           断除有结缚
                 于此名与色           灭尽无有余
                 此世知其法           彼断有结缚
    四  [世尊:] 知难复悟难           汝言深奥语
                 汝知何人法           以语如是言
    五  [陶师:] 昔世我陶师           于耶发邻加
 36              街村作陶壶           以事父与母
                 迦叶如来世           乃为优婆塞
                 远离于淫欲           无欲修梵行
                 我本同乡者           前为卿之友
                 然而我正是           解脱七比丘
                 贪嗔灭无余           知超世爱者
    六  [世尊:] 跋伽婆如汝           所语有如是
                 汝前为陶师           于耶发邻加
                 街村作陶壶           远离于淫欲
                 无欲修梵行           我乃同乡者
                 以前实我友
    七           积此高修习           最后身二人
                 邂逅昔故友           真实乃如是

               此嗢陀南
                 燃烧及与何           一根及完人
                 天女植林园           悭贪是陶师

                第六 老品
          [五一] 第一 老111

注111 杂阿含经卷三六.二四(大正藏二.二六五b)

        第一 诸天相应                                       五三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        五四
    一  [天神:] 老时善何物           何者善安住
                 何者为人宝           何者盗不夺
    二  [世尊:] 老时戒最善           信仰善住处
                 智慧乃人宝           功德盗不夺
          [五二] 第二 依不老112

注112 杂阿含经卷四八.二五(大正藏二.三五五c)

    一  [天神:] 何物不老善           何者善基础
                 何者为人宝           何者盗不搬113

注113 底本之hariyan读为ahariyan。

 37 二  [世尊:] 戒善老平安           信仰善基础
                 智慧乃人宝           功德盗不搬
          [五三] 第三 友114

注114 杂阿含经卷三六.八(大正藏二.二六二b)

    一  [天神:] 何为旅人友           何为自家友
                 何为肇事友           何为未来友
    二  [世尊:] 商主游人友           母为自家友
                 朋友事起时           屡次皆为友
                 自作功德者           乃为未来友
          [五四] 第四 支持115

注115 杂阿含经卷三六.一三(大正藏二.二六三a)

    一  [天神:] 何者人支持           此世最上友
                 生物依大地           何精以育此
    二  [世尊:] 子乃人支持           妻为最上友
                 生物依大地           雨精以育此
          [五五] 第五 生因116

注116 杂阿含经卷三六.二七(大正藏二.二六五a)

(一)
    一  [天神:] 何物以生人           人何奔回走
                 何者堕轮回           何者人大畏
    一  [世尊:] 渴爱以生人           人心奔回走
                 众生堕轮回           苦恼人最畏
          [五六] 第六 生因117

注117 杂阿含经卷二六.二三(大正藏二.二六五b)

(二)
    一  [天神:] 何物以生人           人何奔回走
                 何者堕轮回           依何不解脱
        第一 诸天相应                                       五五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        五六
    二  [世尊:] 渴爱以生人           人心奔回走
                 众生堕轮回           依苦不解脱
 38       [五七] 第七 生因118

注118 杂阿含经卷三六.二六(大正藏二.二六五c)

(三)
    一  [天神:] 何物以生人           人何奔回走
                 何者堕轮回           何者人依怙
    二  [世尊:] 渴爱以生人           人心奔回走
                 众生堕轮回           业为人依怙
          [五八] 第八 非道119

注119 杂阿含经卷三六.二八(大正藏二.二六六a)

    一  [天神:] 何者谓非道           何者尽日夜
                 何为梵行垢           无水何沐浴
    二  [世尊:] 贪欲谓非道           青春尽日夜
                 女为梵行垢           于此人执著
                 苦行与梵行           为无水沐浴
          [五九] 第九 伴120

注120 杂阿含经卷三六.二三(大正藏二.二六五a)

    一  [天神:] 何老为人伴           又以何教人
                 又爱乐何物           人脱众苦恼
    二  [世尊:] 信为人之伴           智慧以教人
                 爱乐涅乐者           人脱众苦恼
          [六0] 第十 诗121

注121 杂阿含经卷三六.三0(大正藏二.二六六b)

    一  [天神:] 何物偈颂因           何为其标记
                 偈颂依何物           何物偈住家
    二  [世尊:] 韵为偈颂因           文字其标记
                 偈颂依题名           诗人此住家

               此嗢陀南
                 依老不老友           支持三生因
                 非道以及伴           此依诗人满
        第一 诸天相应                                       五七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        五八

 39             第七胜品122

注122 底本之Addha-vagga在注释为Anva-vagga。乃由第一经之anvabhavi,anvagu,所采取之品名。采取anvabhavi之胜名为品名。

          [六一] 第一 名123

注123 杂阿含经卷三六.二九(大正藏二.二六六a)

    一  [天神:] 何者胜一切124

注124 在底本为addhabhavi依注释读为anvabhavi。在注释上,此语解释为abhibhavati(殊胜、优异)及anupatati(于上落)之两义,均谓:凡物无不有名,无名者,亦称无名,故名胜一切,乃从属一切之义。

    无有胜此者
                 以何之一法           一切所从属
    二  [世尊:] 名为胜一切           无有胜名者
                 以名之一法           一切所从属
          [六二] 第二 心125

注125 杂阿含经卷三六.一八(大正藏二.二六四a)

    一  [天神:] 世间依何导           依何物所恼
                 以何之一切           一切所从属
    二  [世尊:] 世间依心导           依心之所恼
                 以心之一法           一切所从属
          [六三] 第三 渴爱126

注126 同本无此。

                 世间依何导           依何物所恼
                 以何之一法           一切所从属
    二  [世尊:] 世间依爱导           依渴爱所恼
                 渴爱之一法           一切所从属
          [六四] 第四 结127

注127 杂阿含经卷三六.一九(大正藏二.二六四b)

    一  [天神:] 世间依何缚           世步是何物128

注128 vicrana=caranapada.

                 离却何物者           是名为涅槃
    二  [世尊:] 世间依喜缚           寻求世脚步
                 离却爱欲者           是名为涅槃
          [六五] 第五 缚129

注129 同本无此。

    一  [天神:] 世依何物缚           世步是何物
                 离却何物者           是断一切缚
 40 二  [世尊:] 世间依喜缚           寻求世脚步
                 离却渴爱者           是断一切缚
          [六六] 第六 窘迫130

注130 同本无此。

    一  [天神:] 世何所窘迫           依何为覆盖
        第一 诸天相应                                       五九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        六0
                 为枪之所贯           依何常灼熏
    二  [世尊:] 世间死窘迫           依老为覆盖
                 依爱投枪串           依欲常灼熏
          [六七] 第七 为继131

注131 继续addito=ullangito

 132

注132 同本无此。

    一  [天神:] 世间依何继           依何为覆盖
                 世间何禁闭           何物上安立
    二  [世尊:] 世依渴爱继           依衰老为覆
                 为死所禁闭           世立苦恼上
          [六八] 第八 禁闭133

注133 杂阿含经卷三六.二0(大正藏二.二六四b)

    一  [天神:] 世为何禁闭           安立何物上
                 世间依何继           依何为覆盖
    二  [世尊:] 世为死闭禁           世立苦恼上
                 世依渴爱继           依衰老为覆
          [六九] 第九 欲望134

注134 同本无此。

    一  [天神:] 世依何所缚           依何伏解脱
                 依离却何物           以断一切缚
    二  [世尊:] 世依欲望缚           伏欲得解脱
                 依离于欲望           以断一切缚
 41       [七0] 第十 世间135

注135 杂阿含经卷三六.一七(大正藏二.二六四a)

    一  [天神:] 何生世间生136

注136 于何物之生kismim=kismim uppanne

    和合何物上
                 世间依何物137

注137 依upadya=agamma,paticca

    依何世间苦
    二  [世尊:] 六生世间生138

注138 六者,注为六内处。

    和合于六上
                 依六而执著           于六世间苦

               此嗢陀南
                 名心与渴爱           是为结与缚
                 窘迫继禁闭           欲世等为十
        第一 诸天相应                                       六一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        六二

                第八 断品
          [七一] 第一 杀139

注139 杂阿含经卷四八.一0(大正藏二.三五四a)

    一  立于一面之天神,以偈向世尊曰:
                 杀何乐寝卧           杀何而不悲
                 杀害何一法           瞿昙卿称赞
    二  [世尊:] 杀忿乐寝卧           杀忿为不悲
                 诸天以毒根           而为最上蜜140

注140 伴忿之快感,喻于蜜。

                 圣赞忿杀害           杀而不悲伤
          [七二] 第二 车141

注141 杂阿含经卷三六.三一(大正藏二.二六六b)

    一  [天神:] 何物车相标           何为火相标
                 何为王相标           何为妇相标
 42 二  [世尊:] 幡乃车相标           烟乃火相标
                 王乃国相标           夫乃妇相标
          [七三] 第三 富142

注142 杂阿含经卷三六.二二(大正藏二.二六四c)

    一  [天神:] 人于此世间           何为最胜富
                 善修何种事           能带来安乐
                 何物之果实           其味为最上143

注143 sadutaram=madhurataram

                 如何之生活           为生活最胜
    二  [世尊:] 信在此世间           乃人最胜富
                 若修诸善法           带来安与乐
                 真实乃果实           是最上美味
                 智慧之生活           谓生活最胜
          [七四] 第四 雨144

注144 杂阿含经卷三六.一六(大正藏二.二六三c)

    一  [天神:] 何物生最上           何物降最上
                 运步何最上           语者何最上
    二  [他神:] 种子生最上145

注145 以天神上偈问佛,其余之天神从旁以此偈作答。先前之天神则以:“我非问汝”而更问佛。

    雨乃降最上
                 牝牛步最上           子语中最胜146

注146 为了者不语双亲不利之语,故所语为最上。

        第一 诸天相应                                       六三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        六四
    三  [世尊:] 明乃生最上147

注147 明(vijja)此指智慧。

    无明降最上
                 僧伽步为最           佛陀语为最
          [七五] 第五 恐怖148

注148 杂阿含经卷二二.二一(大正藏二.一五九c)

    一  [天神:] 道实种种说           何多恐此世
                 具大智慧者           瞿昙我请问
                 以立于何者           人不恐此世
    二  [世尊:] 正确语与意           以身不为恶
                 若于富裕家149

注149 原文bahvannapanam gharam(多饮食之家)。在注释作:如须达给孤独长者之家。

    有信有柔和
                 善辨仁慈深           立此之四法
                 此世不恐怖
 43       [七六] 第六 不老150

注150 杂阿含经卷三六十二八(大正藏二.二六六a)

    一  [天神:] 何老何不老           何者云非道
                 何者障碍法           何者尽日夜
                 何者秽梵行           何者无水浴
                 世有几多穴           心意不停滞
                 我等来问佛           我等以何知
    二  [世尊:] 色体乃衰老           人姓氏不老151

注151 如佛陀之姓、名。

                 贪欲云非道           悭贪障碍法
                 青春尽日夜           女人秽梵行
                 人人执著此
                 苦行与梵行           乃无水沐浴
                 世有六孔穴           心不得滞此
                 懒惰与放逸           不勤不抑制
                 耽睡眠怠慢           应离此一切
          [七七] 第七 主152

注152 杂阿含经卷四八.二六(大正藏二.三五六a)

    一  [天神:] 何为世间主           何为最上器
                 何为剑之锈           此世何作狱
                 何物拒持离           何者好持离
        第一 诸天相应                                       六五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        六六
                 何者屡屡来           贤者得欢喜
    二  [世尊:] 势力世间主           女人最上器
                 忿为世剑锈           盗贼于此世
                 以作苦地狱           盗贼拒持离
                 沙门好持离           沙门屡屡来
                 贤者乃欢喜
 44       [七八] 第八 欲爱153

注153 同本无此。

    一  [天神:] 追求利益者           以何不得与
                 人何不施舍           应放何之善
                 不应放何恶
    二  [世尊:] 人追求利益           不以与自己
                 自己不施舍           应放善良语
                 不得放恶语
          [七九] 第九 食粮154

注154 杂阿含经卷四八.二六(大正藏二.三五六d)

    一  [天神:] 何者包粒食           阿为富住家
                 何者令人苦           何者世难舍
                 犹如鸟缚蹄           凡人何物缚
    二  [世尊:] 信仰包粮食           吉祥富住家
                 欲望令人苦           世舍欲望难
                 犹如缚蹄鸟           凡人欲望缚
          [八0] 第十 光炎155

注155 同本无此。

    一  [天神:] 于世何光炎           于世何不眠
                 何为共同者           何为威仪路
                 犹如母养子           何者养怠慢
                 亦养精进者           以何者之精
                 以养于地上           倚著之生物
    二  [世尊:] 智慧世光炎           正念世不眠
                 牛乃共事者           畦乃威仪路
        第一 诸天相应                                       六七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        六八
                 犹如母养子           雨养怠慢者
                 亦养精进人           乃以雨之精
                 养育于地上           倚著之生物
          [八一] 第十一 无诤156

注156 同本无此。

    一  [天神:] 此世谁无诤157

注157 无诤arana=nikkilesa无烦恼。

    谁生活不灭
                 谁遍知欲望           常为自由人
                 如是立己道           父母兄弟礼
 45              其生虽卑贱           以受刹帝利
                 所尊敬者谁
    二  [世尊:] 沙门世无诤158

注158 沙门samana=khinasava.samana指无漏之沙门。

    沙门生不灭
                 沙门知欲望           常为自由人
                 沙门立己道           父母兄弟礼
                 其生虽卑贱           刹帝利尊敬

               此嗢陀南
                 杀之车与富           雨怖与不老
                 主欲爱粮食           光炎及无诤

    第一 诸天相应 注
    1 杂阿含经卷四八.一(大正藏二.三四八b)
    2 世间执著(loke visattikam)执著于世间,是指渴爱。但亦有被解释为有关毒(visa)(visava)
      之意义(Atthasalini P.364)。
    3 杂阿含经卷四八.二(大正藏二.三四八b)
    4 解脱(nimnkkha)是道。令解脱(Pamokkha)是果。远离(viveka)是涅槃。关于令解脱之译,
      则依梵汉辞典。
    5 杂阿含经卷三六.九(大正藏二.二六二b)
    6 别译杂阿含经卷八.八(大正藏二.四二七b)
        第一 诸天相应 注                                    六九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        七0
    7 杂阿含经卷三六.一0(大正藏二.二六二c)
    8 五是五盖。
    9 五是五结。
    10 五是五无漏根。
    11 杂阿含经卷三六.一一(大正藏二.二六二。)
    12 五是五盖。
    13 五是五无漏根。
    14 杂阿含经卷二二.四(大正藏二.一五四a)
    15 法,是指四谛法。
    16 杂阿含经卷二二.五(大正藏二.一五四b)
    17 杂阿含经卷三六.四(大正藏二.二六一a)
    18 原文为sucetaso(持善心)。其注释于去慢属戒,静心属定,而此sucetaso,则配属于慧,以此解
       释,今则译为智慧明。
    19 杂阿含经卷三六.三(大正藏二.二六0c)
    20 杂阿含经卷二二.一(大正藏二.一五三c)
    21 杂阿含经卷三六.一二(大正藏二.二六三a)
    22 依(upadhi)则有四种依:欲依、五蕴依、五欲依、行依等如注释,一般指人之所依著。
    23 杂阿含经卷三六.一四(大正藏二.二六三b)
    24 杂阿含经卷三六.一五(大正藏二.二六三b)
    25 杂阿含经卷五0.一一(大正藏二.三六八b)
    26 大林之鸣sakamano读为,sanamano而译。
    27 杂阿含经卷二二.二三(大正藏二十一六0a)
    28 众人paninam=sattanam.
    29 杂阿含经二二.二五(大正藏二.一六0b)
    30 离烦恼parinibbuto=kilesaparinibbanena parinibbuto.
    31 杂阿含经卷二二.三(大正藏二.一五四a)
    32 离非难而悟nindam appabodhati=garaham apaharanto bujjhati
    33 杂阿含经卷二二.九(大正藏二.一五五b)
        第一 诸天相应 注                                    七一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        七二
    34 杂阿含经卷三八.一七(大正藏二.二八一c)
    35 于此“时”有二种解释:其初时是死时,故云不知死时,云无是处;其后之时,则修行时,故云畏
       怖空费。
    36 显人、天、兽名之本体,不外于五蕴。无有实体,以起执著者,即是被恶魔所囚拘。
    37 了知(parinna)即遍知。在此分为知遍知(nata-parinna)、度遍知(tirana-parinna)断遍知
       (pahana-parinna)等三种。
    38 思念(sankha)在注释,则标出三种sankha。于此pannatti即施设义,今则译为思念。
    39 杂阿含经卷二二.一一(大正藏二.一五五c)
    40 杂阿含经卷四八.九(大正藏二.三五0C)
    41 于此触有二义:前者之触是指造业:后者之触是指得其业果,应见为此意义(注释)。
    42 杂阿含经卷二二.二四(大正藏二.一六0b)
    43 于此之修心者,即指修定。
    44 杂阿含经卷四八.一五(大正藏二.三五二c)
    45 天神乃言各方面制止其心,世尊对此布施心,持戒心不予制止,宣示须制止恶心。(注释)。
    46 杂阿含经卷二二.六--七(大正藏二.一五四b)
    47 原文mammam vadanti应译为“众人皆语我”,但在注释,则释为属格,故从之。英译亦同。
    48 底本yamatam应读为yammatam。错误之思考,即谬想。
    49 杂阿含经卷四九.一七(大正藏二.三六0b)
    50 杂阿含经卷二二.二六(大正藏二.一六0c)
    51 流sara=samsara-sara轮回之流。
    52 由此,其流乃不流ato nivattanti=nibbanato na pavattanti。
    53 杂阿含经卷二二.一四(大正藏二.一三六b)
    54 杂阿含经卷二二.一三(大正藏二.一五六a)
    55 四车轮者,即是四威仪(注释)
    56 九种门孔navadvara=nava vanamukha.
    57 污秽充满puppam=asuci-puram。
    58 在底本有nandim应读作naddhim。
    59 杂阿含经卷二二.二七(大正藏二.一六一a)
        第一 诸天相应 注                                    七三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        七四
    60 原文pancakamaguna乃五欲德。生起五欲之功能。
    61 Satullapa-kayika=satam dhammam samadanavasrna ullapetva sagge nibbata善人,即执
       持佛陀之法而语以生天界之诸天。在注释中,出于此一因缘者,有七百商人乘船遇水难,持五戒者
       生于忉利天,今来至世尊处。
    62 杂阿含经卷四八.二一(大正藏二.三五四c)
    63 善人“佛陀等善人”之意义。
    64 正法(saddhamma)为五戒、十戒、四念处等之正法。
    65 杂阿含经卷四八.二二(大正藏二.三五四c)
    66 evam者,解释作:与名誉施、与得达施、与乐施等如是之施。
    67 正(sama)者,乃对九之“误”(visama)。可译为正与误。
    68 无有相当于此经。
    69 欢喜偈(udana)如油之漏筛,水之漏网,欢喜充满于怀而不外露,是为欢喜偈。
    70 Vetarani入地狱前应渡之河川。译作挠捞河、灰河等。
    71 辨别(viceyya)喻辨别受施者之如何。
    72 法句(dhammapada)称为止观或称作涅槃者,法之(dhamma kotthasa)部分者(Jataka.III.
       P.472)而一向称为三十七道分者(同)。今注释为涅槃之法句。
    73 杂阿含经四八.二0(大正藏二.三五四b)
    74 祸(agha)Pancakkhandha dukkha注释为(五蕴之苦)。
    75 思念之贪(san kapparaga=san kappita raga)在此所举非事之爱欲(vatthu kama),乃烦恼
       之爱欲(kilesa kama),故注有此语。
    76 无任何物(akincana)在此注释为raga kincanadi virahitam(远离贪等烦恼)之意。
    77 Mogharaja Bavari之弟子,与其他十五人俱奉师命见佛,北上遇佛而归依佛。今于座上而请问此
       事。
    78 利行人行大众利益之人。
    79 法者指四谛之法。
    80 杂阿含经卷四八.一一(大正藏二.三五一a)
    81 嫌责天(Ujjhanasannika)此天群乃对世尊之四依受用,怀有不平而来责。世尊命其树下石上而
       住、托钵、著粪扫衣、用腐床药,而责自违背此,嫌责天之译语,乃依《杂阿含经》之用语。
        第一 诸天相应 注                                    七五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        七六
    82 杂阿含经卷四八.二0(大正藏二.三五四b)
    83 原文为dutlya乃第二自己之意。
    84 杂阿含经卷四四.一五(大正藏二.三二三a)
    85 横柱=贪欲。闩铨=嗔恚。栅门=愚痴。
    86 杂阿含经卷四八.二三(大正藏二.三五五a)
    87 在底本虽作bhusa可读作bhusa。
    88 以下一、龙象(naga)喻依有balavantatthena力之义:二、狮子(siha)喻依asantasanatthena
       无有恐怖之义:三、良骏(aJaniya)喻依bhatta-paricariyatthena karana karapa-jananena了
       知御者所作义:四、牡牛(nisabha)喻依appatisamatthena无可比拟义,而牡牛者尚有:usabha
       (百牡牛之最胜)vasabha(千牡牛之最胜)nisabha(百千牡牛之最胜)等三种,此乃依最后者。
       五、忍耐强之牛(dhorayha)喻依dhuravahanatthena负重运载义。
    89 于有行法,为非抑制na sasankharaniggayha=na sappayogena niggayha(于有加行,非抑制)。
    90 于底本之caritavatam读作varitavatam。
    91 于底本之pancavedasatam调为panca veda vassa satam。
    92 五吠陀 指四吠陀与第五之Itihasa(传说),在汉译作五百岁读诵吠陀。
    93 杂阿含经卷四八.八(大正藏二.三五0a)
    94 小红莲(Culla-kokanada)前者乃红莲之妹。
    95 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三四九c)
    96 杂阿含经卷三六.六(大正藏二.二六一b)
    97 杂阿含经卷三六.七(大正藏二.二六一C)
    98 以歌颂渴爱者,同本无此。
    99 同本无此。
    100 杂阿含经卷二二.一二(大正藏二.一五六a)
    101 杂阿含经卷三六.五(大正藏二.二六一a)
    102 杂阿含经卷二二.一八(大正藏二.一五八c)
    103 善意kammam=magga-cetana(道思)、智明vijja=magga-panna(道慧)、法定dhammo=
        第一 诸天相应 注                                    七七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        七八
        samadhi-pakk hika dhamma(定分之法。)
    104 同本无此。
    105 生于他化自在天。
    106 杂阿含经卷二二.二0(大正藏二.一五九b)
    107 陶师世尊之前生于迦叶佛世,为Jotipala陶师之友,为陶师所导引而归依佛,见事迹经典。
    108 无烦天Aviha
    109 天之轭(dibbayoga)注释作五上分结。
    110 涅槃之境。此语出上之第二十三经。
    111 杂阿含经卷三六.二四(大正藏二.二六五b)
    112 杂阿含经卷四八.二五(大正藏二.三五五c)
    113 底本之hariyan读为ahariyan。
    114 杂阿含经卷三六.八(大正藏二.二六二b)
    115 杂阿含经卷三六.一三(大正藏二.二六三a)
    116 杂阿含经卷三六.二七(大正藏二.二六五a)
    117 杂阿含经卷二六.二三(大正藏二.二六五b)
    118 杂阿含经卷三六.二六(大正藏二.二六五c)
    119 杂阿含经卷三六.二八(大正藏二.二六六a)
    120 杂阿含经卷三六.二三(大正藏二.二六五a)
    121 杂阿含经卷三六.三0(大正藏二.二六六b)
    122 底本之Addha-vagga在注释为Anva-vagga。乃由第一经之anvabhavi,anvagu,所采取之品名。
        采取anvabhavi之胜名为品名。
    123 杂阿含经卷三六.二九(大正藏二.二六六a)
    124 在底本为addhabhavi依注释读为anvabhavi。在注释上,此语解释为abhibhavati(殊胜、优异)及
        anupatati(于上落)之两义,均谓:凡物无不有名,无名者,亦称无名,故名胜一切,乃从属一
        切之义。
    125 杂阿含经卷三六.一八(大正藏二.二六四a)
    126 同本无此。
    127 杂阿含经卷三六.一九(大正藏二.二六四b)
        第一 诸天相应 注                                    七九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        八0
    128 vicrana=caranapada.
    129 同本无此。
    130 同本无此。
    131 继续addito=ullangito
    132 同本无此。
    133 杂阿含经卷三六.二0(大正藏二.二六四b)
    134 同本无此。
    135 杂阿含经卷三六.一七(大正藏二.二六四a)
    136 于何物之生kismim=kismim uppanne
    137 依upadya=agamma,paticca
    138 六者,注为六内处。
    139 杂阿含经卷四八.一0(大正藏二.三五四a)
    140 伴忿之快感,喻于蜜。
    141 杂阿含经卷三六.三一(大正藏二.二六六b)
    142 杂阿含经卷三六.二二(大正藏二.二六四c)
    143 sadutaram=madhurataram
    144 杂阿含经卷三六.一六(大正藏二.二六三c)
    145 以天神上偈问佛,其余之天神从旁以此偈作答。先前之天神则以:“我非问汝”而更问佛。
    146 为了者不语双亲不利之语,故所语为最上。
    147 明(vijja)此指智慧。
    148 杂阿含经卷二二.二一(大正藏二.一五九c)
    149 原文bahvannapanam gharam(多饮食之家)。在注释作:如须达给孤独长者之家。
    150 杂阿含经卷三六十二八(大正藏二.二六六a)
    151 如佛陀之姓、名。
    152 杂阿含经卷四八.二六(大正藏二.三五六a)
    153 同本无此。
    154 杂阿含经卷四八.二六(大正藏二.三五六d)
        第一 诸天相应 注                                    八一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        八二
    155 同本无此。
    156 同本无此。
    157 无诤arana=nikkilesa无烦恼。
    158 沙门samana=khinasava.samana指无漏之沙门。

发表在 相应杂阿含, 简繁體中文 | 留下评论

第二 天子相应

第二 天子相应


                    第二 天子相应 46 第一 迦叶品
          [一] 第一 迦叶品1

注1 杂阿含经卷四九.二四(大正藏二,二六一c)

(其一)
    一  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
        其时,迦叶天子2

注2 不知其名时,称为devata,已知其名时,称为devaputta。

于黎明,其胜光偏照祇园,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,
    立于一面。
        立于一面之迦叶天子,向世尊谓曰:“世尊3

注3 此大子于佛升三十三天说示“对法”时,曾听闲。今来述其自督。

请以比丘之教,开示比丘及我等。”
    二  “迦叶!善哉!然则当为汝说能起之事。”
    三           以修说微妙4

注4 四谛、十论事、三十七菩提分、四善语。

      以修沙门行5

注5 行原文为upasana三十八业道。

                 独住于一座           静心以修法6

注6 八等至。

    四  迦叶天子作如是言,请大师嘉赏。迦叶天子知受大师之嘉赏,礼敬世尊,右绕
    而形没于其处。
        第二 天子相应                                       八三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        八四
          [二] 第二 迦叶7

注7 杂阿含经卷四九.二五(大正藏二.三六一c)

(其二)
    一  尔时,世尊住舍卫城……
    二  立于一面之迦叶天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 比丘若禅思           以得心解脱
                 知世之兴废           心善不执著
                 若望心得达8

注8 心之得达hadayassanuppattim=arahattam。

      不能得其果
 47       [三] 第三 摩佉9

注9 杂阿含经卷四九.一六(大正藏二.三六0b)

    一  尔时,世尊住舍卫城……
    二  时,摩佉天子于黎明往诣世尊处。其胜光偏祇园,诣已,礼敬世尊,立于一面。
    三  立于一面之摩佉天子,向世尊唱偈曰:
                 杀何乐寝卧10

注10 同诸天相应[七十一]经之偈。

     杀何而不悲
                 杀害何一法           瞿昙卿称赞
    四  [世尊:] 杀忿乐寝卧           杀忿而不悲
                 诸天以毒根           忿为最上蜜
                 圣赞此忿杀           杀之不悲伤
          [四] 第四 摩揭陀11

注11 杂阿含经卷四九.一七(大正藏二.三六0b)

    一  立于一面之摩揭陀天子,向世尊唱偈曰:
                 世有几多光12

注12 同诸天相应[二十六]经之偈。

     偏照此世间
                 我等问世尊           如何得知此
    二  [世尊:] 世有四种光           此无第五光
                 昼乃太阳辉           夜乃月光照
                 时火于日夜           彼此相偏照
                 正觉最胜火           此为无上光
          [五] 第五 陀摩利13

注13 杂阿含经卷四九.一八(大正藏二.三六0c)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  时,陀摩利天子于黎明,其胜光偏照祇园,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,立
    于一面。
    三  立于一面之陀摩利天子,于世尊前,唱此偈曰:
        第二 天子相应                                       八五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        八六
                 精进勿倦怠           以舍离爱欲
                 依此不欲有           婆罗门所行14

注14 婆罗门者,为今之阿罗汉。

    四  (世尊曰:陀摩利!)
 48              此婆罗门者           无有之所行
                 婆罗门应作           一切终已办
                 人不得足基           四肢虽勤动
                 亦为流所冲           得立土足基
                 彼到于彼岸           不为流所动
                 天子陀摩利           此乃诸漏尽
                 贤善于禅思           以喻婆罗门
                 彼达生老终           以立于彼岸
                 不为所流逝
          [六] 第六 迦摩陀15

注15 杂阿含经卷四九.二0(大正藏二.二六一a)

    一  立于一面之迦摩陀天子,以此白世尊曰:
    二  “世尊,是者难为。世尊,是甚难。”
    (世尊曰:迦摩陀!)
                 难为彼等为           有学而依戒
                 寂静又确立           于出家之人
                 致安乐知足
    三  “世尊!知足甚难得。”
    (世尊曰:迦摩陀!)
                 难得彼等得           乐心寂静人
                 其心日或夜           悦乐于修习
    四  “世尊!心实难静。”
    (世尊曰:迦摩陀!)
                 难静彼等静           诸根寂静乐
                 彼破死魔网           迦摩陀天子
                 为圣者所行
        第二 天子相应                                       八七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        八八
    五  “世尊!此道险难行。”
        [世尊:] 虽险虽难行           迦摩陀天子
                 圣者乃乐行           非圣于险道
                 彼等头倒下           圣者之道平
                 不分险与平           圣者乃乐行
          [七] 第七 般阇罗旃陀16

注16 杂阿含经卷四九.一二(大正藏二.三五八b)

    一  立于一面之般阇罗旃陀天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 有大智慧人           障中知余地
                 无有所著者           无比之圣者
                 佛陀知禅定
    二  (世尊曰:般阇罗旃陀!)
                 彼等于障中17

注17 天子于障碍中赞叹入觉者之禅定。佛陀宣示:岂可唯知禅定焉,更应知达涅槃之道。

     知到涅槃法
                 以得正念人18

注18 得paccaladdhamsu。

     善正心寂静
 49       [八] 第八 多耶那19

注19 此经偈,见于Dhammapada vv.313,314,311,312:Thera-G.v.277

    一  时,原本是外道师之多耶那天子20

注20 此多耶那天子,原为外道之师,信仰业论而作种种善,后生天上,如今来诣佛,歌颂赞偈。

,于黎明其胜光偏照祇园,往诣世尊处。
    诣已,礼敬世尊,立于一面。
    二  立于一面之多耶那天子,于世尊前,唱此偈曰: 
                 婆罗门断流           精进灭爱欲
                 牟尼未离欲           不入于禅定21

注21 禅定ekattam=jhanam。

                 欲作应作者           精进而行此
                 出家若疏漫           愈益散尘垢
                 不为胜恶行           行恶后受苦
                 行善者为胜           行善无有苦
                 宛如握恶草           因之手受伤
                 沙门生活恶           因之入奈落
                 疏漫所作业           污染于禁戒
                 怀疑于梵行           无有随大果
    三  多耶那天子作此言已,礼敬、右绕世尊,体形没于此处。
        第二 天子相应                                       八九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        九0
    四  时,世尊其夜过后,呼[集]比丘等。
    五  “诸比丘!此夜名为多耶那,本是外道师之天子,于黎明时,其胜光偏照祇园。
    诣佛处,诣已,礼敬世尊、立于一面。立于一面[之天子],于佛前唱此偈曰:
                 婆罗门断流           精进灭爱欲
                 牟尼未离欲           不入于禅定
 50              欲作应作者           精进而行此
                 出家若疏漫           愈益散尘垢
                 不为胜恶行           行恶后受苦
                 行善者为胜           行善无有苦
                 宛如握恶草           因之手受伤
                 沙门生活恶           因之入奈落
                 疏漫所作业           污染于禁戒
                 怀疑于梵行           无有随大果
    六  诸比丘!多耶那天子作此言已,礼敬、围绕世尊,形体没于其处。诸比丘!应
    暗[诵]多耶那偈。诸比丘!多耶那偈具足利义,属最初之梵行。”
          [九] 第九 月天子22

注22 杂阿含经卷二二.八(大正藏二.一五五a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……。
    二  其时,月天子被阿修罗王罗喉所捕。月天子乃忆念世尊,而唱此偈曰:
                 佛陀大雄者           我归依于卿
                 卿障皆解脱           我今落障碍
                 然则从此我           置于归依处
    三  时,世尊关于月天子,以偈向阿修罗王罗喉曰:
                 月天子今乃           归依于如来
                 应供正觉者           罗喉以放月
                 诸佛怜世间
    四  时,阿修罗王罗喉以放月天子,有所顾虑,而诣阿修罗王吠波质底。诣已,恐
    怖,毛发竖立,立于一面,阿修罗王吠波质底,对于立于一面之阿修罗王罗喉说偈
    曰:
        第二 天子相应                                       九一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        九二
                 罗喉何恐怖           为放月者乎
                 汝今惧颤来           惧何而立此
    五  [罗喉:] 我惧佛陀偈           若我不放月
                 我头割为七           不得生安乐
 51       [一0] 第十 日天子
    一  其时,阿修罗王罗喉又捕日天子,日天子忆念佛陀,其时唱此偈曰:
                 佛陀大雄者           我归依于卿
                 卿障皆解脱           我今落障碍
                 然则从此我           置于归依处
    二  时,世尊关于日天子,以偈向阿修罗王罗喉曰:
                 日天子今乃           归依于如来
                 应供正觉者           罗喉以放日
                 佛陀怜世间           彼耀默闇中
                 偏照而周圆           炽燃炎热火
                 罗喉不得吞           彼之飞空行
                 罗喉以放我           弟子日天子
    三  时,阿修罗王罗喉以放日天子,即颤栗而诣阿修罗王吠波质底。诣已,恐怖,
    毛发竖立,而立于一面。阿修罗王吠波质底对立于一面之阿修罗王罗喉语偈曰:
                 罗喉何怖惧           为放日者乎
                 汝今惧颤来           何恐而立此
    四  [罗喉:] 我畏佛陀偈           若我不放日
                 我头割为七           不得生安乐

               此嗢陀南:
                 迦叶与摩佉           摩揭陀摩利
                 以及迦摩陀           般阇罗旃陀
                 乃至多耶那           月日等为十
        第二 天子相应                                       九三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        九四

                第二 给孤独品
          [一一] 第十一 月自在23

注23 杂阿含经卷四九.一0 (大正藏二.三五八b)经名原文为Candimaso今用《杂阿含》之译语

    一  [尔时,世尊]住舍卫城:
 52     时,月自在天子于黎明,其胜光偏照祇园,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,立
    于一面。
    二  立于一面之月自在天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 善巧心集中           正念入禅定
                 犹如无蚊患           树丛中走兽
                 可以平安行           不为于放逸
                 以离诤烦恼           而入禅定人
                 犹如破网鱼           可以平安行
          [一二] 第二 毗纽24

注24 杂阿含经卷四九.一一(大正藏二.三五八b)

    一  立于一面之毗纽天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 奉侍于善逝25

注25 侍payirupasiya=payirupasitva 学sikkhare=sikkhanti。

     顺从瞿昙教
                 学不放逸人           实是幸福焉
    二  [世尊呼曰:毗纽!]
                 从我所说教26

注26 所教化satthipade=anusatthipade。

     学句入禅定
                 始终不放逸           不入死魔领
          [一三] 第三 提伽罗低27

注27 杂阿含经卷四九.八(大正藏二.三五八a)

    一  如是我闻,尔时,世尊住王舍城竹林栗鼠养饵所。
    二  时,提伽罗低天子于黎明往诣世尊处。其胜光偏照竹林,诣已,礼敬世尊,立
    于一面。
    三  立于一面之提伽罗低天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 比丘若禅思28

注28 此偈出于天子相应第一品第一经

     以得心解脱
                 知世之兴废           心善不执著
                 若望心得达           不能得其果
          [一四] 第四 难陀那天子29

注29 杂阿含经卷二二·二二(大正藏二·一六0a)

        第二 天子相应                                       九五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        九六
    一  立于一面之难陀那天子,向世尊唱偈曰:
                 大智之瞿昙           无有盖覆事
                 奉问于世尊           大雄智见者
 53              何等持戒者           何等智慧者
                 何等超苦人           诸天崇何人
    二  [世尊:] 具戒有智慧           勤修于心意
                 寂静而禅乐           正念舍诸愁
                 诸漏皆尽已           最后身之人
                 如是之行人           称为持戒者
                 如是之行人           称为智慧者
                 如是超苦人           是人诸天敬
          [一五] 第五 栴檀30

注30 杂阿含经卷四九.二二(大正藏二,三六一b)

    一  立于一面之栴檀天子,向世尊唱偈曰:
                 日夜不惰怠           无有立足基
                 亦无攀著处           以何超瀑流
                 何人不深沉
    二  [世尊:] 常于戒具足           智慧善静心
                 精进不挠人           渡难超瀑流
                 远离于欲想           越色之系缚
                 已尽喜贪人31

注31 在底本虽作nandibhava(喜有、喜于有),但在锡兰版及注释,则作nandiraga。汉译又作喜贪,因此今取nandiraga。

     是为不深沉
          [一六] 第六 须达多32

注32 杂阿含经卷二二·一一(大正藏二·一五五c)

    一  立于一面之须达多天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 犹如触于剑33

注33 此二偈出诸天相应第三品第一经。

     犹如发燃时
                 比丘舍欲贪           正念于出家
    二  [世尊:] 犹如触于剑           犹如发燃时
                 舍身见比丘           正念于出家
          [一七] 第七 须梵34

注34 杂阿含经卷二二.二一(大正藏二.一五九c)

    一  立于一面之须梵天子35

注35 此天子在忉利天之难陀林昼度树下,与天女等嬉戏,天女攀至树上,散花歌颂。当其善业尽时,即于彼处没而堕地狱。天子受此冲击,来至世尊处请益。

,向世尊唱偈曰:
        第二 天子相应                                       九七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        九八
                 此心常怖畏           此意常颤栗
 54              起时甚恐惧           不起亦恐惧
                 若有免畏道           愿请以指教
    二  [世尊:]  菩提分之外           勤修行之外
                 制诸根之外           一切放弃外
                 我不得窥见           众生之平安
          [一八] 第八 觉陀37

注37 杂阿含经卷二二.一0(大正二藏.一五五b)

    一  如是我闻,尔时,世尊,住沙计多安阇那林之鹿野苑。
        时,觉陀天子于黎明,其胜光偏照安阇那林,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,
    立于一面。
    二  立于一面之觉陀天子,向世尊言此曰:“比丘!汝欢喜否?”[世尊曰]:“友!
    得到何耶?”天子曰:“比丘,然而悲否?”[世尊曰:]“友!失落何耶?”[天子曰:]
    “比丘!然而汝亦不喜,亦不悲乎?”[世尊曰:]“友!唯然!。”
    三  [天子:] 比丘汝不悲           汝亦不欢喜
                 唯独寂寞坐           不足思不著38

注38 arati nabhiklrati=ukkanthika nabhibhavati。

    四  [世尊:] 夜叉我不悲           亦无有欢喜
                 唯独寂静坐           无著思不足
    五  [天子:] 比丘何不悲           如何亦不喜
                 唯独寂寞坐           不足思不著
    六  [世尊:] 有悲者有喜           有喜者有悲
                 比丘无喜悲           如是友当知
    七  [天子:] 无喜亦无悲           超爱世比丘
                 涅槃婆罗门           实久我所见
          [一九] 第九 优多罗39

注39 杂阿含经卷三六.九(大正藏二.二六二b)

    一  王舍城因缘。
        立于一面之优多罗天子,于世尊前,唱此偈曰.
 55 二           生导死寿短40

注40 此二偈,出诸天相应第一品第三经。

     老导无庇护
                 观死此恐惧           赍乐积功德
        第二 天子相应                                       九九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一00
    三  [世尊:] 生导死寿短           老导无庇护
                 观死此恐怖           弃欲希寂静
          [二0] 第十 给孤独41

注41 杂阿含经卷二二.一八(大正藏二.一五八b)

    一  立于一面之给孤独天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 此乃彼祇园           圣僧伽住处
                 法王请住此           思念我生喜
                 善意智法定           以及戒正命
                 依此人清净           又依姓氏富
                 非得于清净           是故贤智者
                 以思自己利           并思择正法
                 如是其清净           依于戒智慧
                 乃至于寂静           犹如舍利弗
                 比丘到彼岸           应当是最胜
    二  给孤独天子言此已、敬礼、右绕世尊、体形没于其处。
    三  时,世尊于其夜过后,集比丘等:
    四  “诸比丘!此夜有一天子,其胜光偏照祇园,于黎明诣我住处。诣已,礼敬我而
    立于一面,比丘等!立于一面其天子、于我面前,唱此偈曰:
                 此乃彼祇园           圣僧伽住处
                 法王请住此           思念我生喜
                 善意智法定           以及戒正命
                 依此人清净           又依姓氏富
 56              非得于清净           是故贤智者
                 以思自己利           并思择正法
                 如是其清净           依于戒智慧
                 乃至于寂静           犹如舍利弗
                 比丘到彼岸           应当是最胜
    五  比丘等!其天子作此语已,敬礼、右绕于我,体形没于其处。
    六  如是语已,尊者阿难,以此告世尊曰:“世尊,或许彼[天子],乃给孤独天子。
        第二 天子相应                                       一0一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一0二
    给孤独长者,信乐于尊者舍利弗。”
    七  “善哉!善哉阿难!只要依寻求终可得,即依汝可使得。阿难!其实乃给孤独天
    子。”

               此嗢陀南:
                 月自在毗纽           及提伽罗低
                 乃至难陀那           栴檀须达多
                 须梵与觉陀           第九优多罗
                 第十给孤独

                第三 种种外道品
          [二一] 第一 湿婆43

注43 杂阿含经卷四九.九(大正藏二.三五八a)

    一  如是我闻,尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。时湿婆天子于黎明,其胜光偏
    照祇园,往诣世尊处,诣已,礼敬世尊,立于一面。
    二  立于一面之湿婆天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 只与善人坐44

注44 此七偈,出诸天相应第四品第一经。

     只与善人交
                 知善人正法           为善不为恶
                 只与善人坐           只与善人交
                 知善人正法           依他不能得
                 而得之智慧           只与善人坐
                 只与善人交           知善人正法
                 悲中无有悲           只与善人坐
                 只与善人交           知善人正法
 57              辉耀亲族中           只与善人坐
                 只与善人交           知善人正法
                 人人行善趣           只与善人坐
                 只与善人交           知善人正法
        第二 天子相应                                       一0三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一0四
                 人人有幸福
    三  时世尊以偈答湿婆天子曰:
                 只与善人坐           只与善人交
                 知善人正法           可脱一切苦
          [二二] 第二 差摩45

注45 杂阿含经卷四八.一0(大正藏二.三五0c)

    一  立于一面之差摩天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 鲁钝无智慧           行为如自敌
                 以作诸恶业           以结苦痛果
                 不行其善业           终为而苦恼
                 咽鸣泪哭泣           以受其苦果
                 若行其善业           行讫无苦恼
                 欢喜心意乐           以受其乐果
                 为于自己知           智者及贤者
                 而作行准备           如是不若彼
                 车力者之思           勇猛精进之
                 宛如车力者           离于平大道
                 入于不平路           毁轴如沉思
                 如是法不进           从于不法故
                 怠者到魔口           如毁轴沉思
          [二三] 第三 世理46

注46 杂阿含经卷三六.七(一大正藏二.二六一c)

    一  立于一面之世理天子,向世尊唱此偈曰:
                 不论天及人47

注47 此等数偈,出诸天相应第五品第三经。

     皆以食为乐
                 时有不喜食           夜叉实何者
    二  [世尊:] 信仰清净心           行施食之人
                 此世及后世           皆可得其食
                 是故调伏悭           善施即胜垢
                 功德乃人人           后世渡津头
 58 三  [天子曰:]“世尊!希有,得未曾有。”实是世尊之善说:
        第二 天子相应                                       一0五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一0六
                 信仰清净心           行施食之人
                 此世及后世           皆可得其食
                 是故调伏悭           善施克服垢
                 功德乃人人           后世渡津头
    四  世尊,昔我是施者、施主,布施之赞叹者,名为世理王。世尊!我于四门,施
    与沙门、婆罗门、可怜之人众、旅行者、无宿之人等、求乞者。
    五  时,世尊!妃妾等来言我曰:‘陛下之行施与,我等不行施与,我等亦依陛下
    得行施与之功德者,即何善焉?’
        世尊!我如是思之:我是施者、施主、施之赞叹者。我对于言‘我等亦应行布
    施’者,当作如何说耶?世尊!如是我于第一门以与妃妾等,于此妃妾等行布施,
    超越我之施与。
    六  时,世尊!侍者之刹帝利等,来言我曰:‘陛下之施与,妃妾等之施与,我等
    不施与,我等亦依陛下得行施与之功德者,即何善焉?’
        世尊!我如是思之:我是施者、施主、施之赞叹者。对于言‘我等亦行布施’
    者,当如何说耶?世尊!如是我于第二门,以与侍者之刹帝利等,彼等于此行布施,
    超越我之施与。
 59 七  时,世尊!军队来说我……[乃至]……世尊!如是我于第三门与军队,与彼
    等于此行布施,超越我之施与。
    八  时,世尊!婆罗门家主等来言我……[乃至]……世尊!如是我于第四门,与
    婆罗门家主等,彼等于此行布施、超越我之施与。
    九  世尊!时,人人来说我曰:‘今陛下任何皆不施与。’
        世尊!如是言云,我即向彼众人曰:‘然则,从城外诸州所收益之中,一半纳
    于宫庭,一半施与沙门、婆罗门、可怜之人众、旅行者、无宿之人、求乞者等。’
    一0  世尊,于是我如是长久所行之功德,如是长久所行之善,未达某终极。有此
    诸功德,此诸功德之果,此诸之间当于天界[其无终极。]
    一一  世尊!希有、是最胜。此依世尊实是善说:
                 信仰清净心           行施食之人
                 此世及后世           皆可得其食
        第二 天子相应                                       一0七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一0八
                 是故调伏悭           善施克服垢
                 功德乃人人           后世渡津头
 60       [二四] 第四 陶师48

注48 杂阿含经卷二二.二0(大正藏二.一五九b)

    一  立于一面之陶师天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 比丘解脱有七人49

注49 此等数偈,出诸天相应第五品第十经。

     得上生于无烦天
                 欲贪嗔恚灭无余           并超世间之爱著
                 难超死魔之领域           谁是超越泥地者
                 此世舍此人身后           亦离天轭者是谁
                 优波迦波罗犍陀           弗久左底为第三
                 跋提耶犍陀捉婆           婆喉罗只频只耶
                 此等诸人舍人身           亦是离却天轭人
    二  [世尊:] 逃恶魔系蹄           言之何微妙
                 彼等知谁法           断除有结缚
    三  [陶师:] 无外世尊法           无外世尊教
                 彼等知其法           断除有结缚
                 于此名与色           灭尽无有余
                 此世知其法           彼断有结缚
    四  [世尊:] 知难悟又难           汝言深奥语
                 汝知何人法           以语如是语
    五  [陶师:] 昔世我陶师           于耶发邻加
                 行村作陶壶           以事父与母
                 迦叶如来世           乃为优婆塞
                 远离于淫欲           无欲修梵行
                 我本同乡者           前为卿之友
                 然而我正是           解脱七比丘
                 贪嗔灭无余           知超世爱著
    六  [世尊:] 跋伽婆如汝           之语有如是
                 汝前为陶师           于耶发邻加
        第二 天子相应                                       一0九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一一0
                 街村作陶壶           远离于淫欲
                 无欲修梵行           我乃同乡者
                 以前实我友
    七           积此高修习           最后身二人
                 邂逅昔故友           真实如是者
 61       [二五] 第五 姜睹50

注50 杂阿含经卷五0.一九(大正藏二.三七0a)

    一  如是我闻。尔时,众多比丘等,住于拘萨罗国雪山侧之森林小屋。掉举而高慢、
    多辩饶舌、忘念、不正知、心不安静、散乱、不制伏诸根。
    二  时,姜睹天子,于其布萨十五日,诣其比丘等[处],诣已,向比丘等言偈曰:
                 往昔彼瞿昙           弟子比丘等
                 而住于安乐           乞食无求心
                 无求之心住           知世之无常
                 彼等苦恼尽           今之比丘等
                 恶向于自己           如村长于村
                 心夺他家富           食餐而寝卧
                 僧伽无合掌           此有人礼我
                 被弃无主人           宛如于死尸
                 对放逸之人           我乃以语彼
                 住不放逸者           我乃行归依
          [二六] 第六 赤马51

注51 杂阿含经卷四九.一四(大正藏二.三五九a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……。
    二  立于一面之赤马天子,向世尊言此曰:“世尊!于此不生[何物]、不衰、不死、
    无生起之处,步行之而知、或见、或得到彼世界之边极耶?”
    三  [世尊曰:]“友!我不诣于此不生[何物],不衰、不死、不没、步行之即得
    知、得见、得到达不生起彼世界之边极。”
    四  [天子曰:]“世尊!希有、得未曾有。世尊!此实是由世尊所语:‘友!我不
    语于此不生[何物],不衰、不死、不没、步行之即得知、得见、得到达不生起彼世
    界之边极。’
        第二 天子相应                                       一一一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一一二
 62 五  世尊!我往昔名为赤马仙人,普奢之子,而有飞行于空中之神通。世尊!我有
    如是迅速之力:譬如精巧练习、熟练,取弓于轻矢,其[速力]如以超越射透多罗
    树之叶荫。
    六  世尊!斯我一足之幅度,有如由东海至西海之广。于我起如是愿:我于步行,
    得到世界之边极。
    七  世尊!我具有如是速力,于如是足幅,于饭食之外,大小便之外,睡以治疲劳
    外,行我寿命百岁之间,未达世界之边极,中途而死。
    八  世尊!希有,得未曾有也。世尊!此实是由世尊所语:‘我不语于此不生[何
    物],不衰、不死、不没,步行而得知、得见、得到达不生起彼世界之边极。’”
    九  [世尊曰:]友!我非说不达世界之边极而成苦恼之边极。友!我说示:于此
    一寻之有想有意之身体上、到达世界与世界之果、世界之灭与世界之灭道。
                 步行于世界           不得达边极
                 不达世边极           不以脱苦恼
                 是故实贤者           及世间解者
                 达世界边极           终以成梵行
                 恶之澄静者           知世之边极
                 此世及后世           无有所求者
          [二七] 第七 难陀53

注53 别译杂阿含经卷八.八(大正藏二.四二七b)

    一  立于一面之难陀天子,于世尊前,唱此偈曰:
                 时过日夜移54

注54 此偈出诸天相应第一品第四经。

     青春弃我等
                 观死此恐怖           赍乐积功德
    二  [世尊:] 时过日夜移           青春弃我等
 63              观死此恐怖           弃欲希寂静
          [二八] 第八 难提毗舍罗55

注55 杂阿含经卷二二.一三(大正藏二.一五六a)

    一  立于一面之难提毗舍罗天子,向世尊语偈曰:
                 四轮九门孔56

注56 此偈出诸天相应第三品第九经。

     污秽满贪欲
                 乃是不净性           大雄从如何
                 有此之出口
        第二 天子相应                                       一一三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一一四
    二  [世尊:] 以断恶欲贪           乃至绳与网
                 拔弃渴爱根           如是有出口
          [二九] 第九 须尸摩57

注57 杂阿含经卷四九.一三(大正藏二.三五八。)

    一  舍卫城因缘。
    二  时,尊者阿难往诣世尊处,礼敬世尊坐于一面。世尊对坐于一面之阿难宣说:
    “阿难!汝亦喜舍利弗否?”
    三  [阿难曰:]“世尊!不愚、不污、不迷乱、不乱心者,有谁不喜欢尊者舍利弗
    者!世尊!尊者舍利弗是贤者。世尊!尊者舍利弗是大慧。世尊!尊者舍利弗是广
    慧。世尊!。尊者舍利弗是速慧。世尊!尊者舍利弗是迅慧。世尊!尊者舍利弗是
    锐慧。世尊!尊者舍利弗是贯通慧。世尊!尊者舍利弗是小欲。世尊!尊者舍利弗
    是知足。世尊!尊者舍利弗是远离。世尊!尊者舍利弗是不共住。世尊!尊者舍利
    弗是精进。世尊!尊者舍利弗是辩者。世尊!尊者舍利弗是听忠言之人。世尊!尊
    者舍利弗忠告者。世尊!尊者舍利弗是恶之责难者。世尊!不愚、不污、不迷乱、
    不乱心者,有谁不喜欢尊者舍利弗者!”
 64 四  [世尊曰:]“阿难!确实如是,阿难!确实如是。阿难!不愚、不污、不迷乱、
    不乱心者,有谁有不喜欢舍利弗者!阿难!舍利弗是贤者、是大慧、广慧、速慧、
    迅慧、锐慧、贯通慧、小欲、知足、远离、不共住、精进、辩者、听忠言者、忠告
    者、恶之责难者。”
    五  时,须尸摩天子于赞叹彼尊者舍利弗之德时,为天子大众所围绕而诣世尊处。
    诣已,礼敬世尊、立于一面。
    六  立于一面之须尸摩天子,以此告世尊曰:“世尊!不愚、不污、不迷乱、不乱心
    者,有谁不喜欢尊者舍利弗者!尊者舍利弗是贤者……乃至……恶之责难者也、不
    愚、不污、不迷乱、不乱心者,有谁不喜欢尊者舍利弗者!”
    七  时,须尸摩天之天子众,于赞叹尊者舍利之德时,以生喜悦、欢喜而显其胜色
    光。58

注58 原文uccavacam panitam-uccam hinam=avacam,今胜劣二字相重叠,而特用胜字 (注释)。

 65 八  譬喻清净而好性质,八角善磨之吠琉璃珠置于黄毛布上,其光之辉照。如是须
    尸摩天子之天事众,赞叹尊者舍利弗之德时,生喜悦、欢喜而显其胜色光。
    九  譬喻由精巧金工师,以作巧妙之阎浮河金之颈饰,置于黄毛布之上,以辉耀其
        第二 天子相应                                       一一五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一一六
    光。如是须尸摩天子之天子众……乃至……显……。
    一0  譬如夜将晓,明星辉照之光……[乃至]……
    一一  譬如秋季太阳升于澄云之空,以拂虚空所有之暗,以辉耀其光。如是须尸摩
    天子之天子众,于赞叹尊者舍利弗之德时,以显其胜色光。
    一二  时,须尸摩天子关于尊者舍利弗,于世尊前,唱此偈曰:
                 无忿而小欲           柔和而调顺
                 担师誉圣者           知舍利弗智
    一三  时,世尊关于尊者舍利弗,以偈答须尸摩天子曰:
                 无忿而小欲           柔和而调顺
                 善调之庸人           如待薪资金
                 用以待死时           舍利弗智者
                 为世所皆知
          [三0] 种种之外道师59

注59 杂阿含经卷四九.一五(大正藏二.三五九b)

    一  如是我闻。尔时世尊住王舍城竹林栗鼠养饵处。
 66 二  时,众多之种种外道弟子之天子等,阿舍摩、舍波利、任迦、阿考吒迦、吠坦
    婆利、摩纳婆伽弥耶,于黎明往诣世尊处,其胜光偏照竹林。诣已,礼敬世尊,立
    于一面。
    三  立于一面之阿舍摩天子,关于富兰那迦叶,于世尊前,唱此偈曰.
                 世间之割杀           以及害与夺60

注60 亦害、亦夺(hataanisu) hata=pothanesu Janisu=dhanajanisu。

                 迦叶谓非恶           不见自功德
                 彼述实自信           相应为师尊
    四  时舍波利天子,关于末伽梨瞿舍罗,于世尊前,唱此偈曰:
                 苦行与厌离61

注61 依于厌离jigucchaya=papa-jigucchanena。

     以善自制伏
                 与人语止争           离于有罪语
                 平等于语实           何以彼如是
                 不为其恶耶
    五  时,任迦天子,关于尼乾陀若提子,于世尊前,唱此偈曰:
                 厌离巧比丘62

注62 厌离者jeguCchi=tapena papa-Jigucchako。

     制御四种身63

注63 四种之制御其身(catuyama-susamvuta)一、sabba-vari-varito hoti=varita-sabba-udako,patikhitta-sabba-sitodako(不受用一切水);二、sabba-vari-yutto=sabbena papa-varanera yutto(从于远离一切恶);三、sabba-vari-dhuto=sabbena papa-varapena dhuta-papa(以远离一切恶为己任);四、sabba-vari-phuttho=sabbena papa varapena phuttho(达于远离一切恶)。

        第二 天子相应                                       一一七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一一八
                 开显彼见闻64

注64 dittham sutan ca acikkham=dittham ditthamme`ti,sutam sutam me`ti acikkhanto,naniguhanto(依我所见,依我所闻,开显而不隐匿。)

     彼何无罪过
    六  时,阿考吒迦天子,关于种种之外道师,于世尊前,唱此偈曰:
                 据陀迦旃延           乃至尼乾陀
                 又此末迦梨           以及富兰那
                 为人人之师           达沙门果人
                 如何于彼等           远离善人焉
    七  时,吠坦婆利天子,以偈答阿考吒迦天子曰:
                 号吼卑野干65

注65 底本之sagaravenapi读为saharavenapi。

         毕竟是野干66

注66 底本之kutthako读为kotthuko。

                 不管于如何           难等于狮子
                 裸形而妄语           以为众之师
                 疑讶之行为           难等于善人
 67 八  时,恶魔波旬,随从吠坦婆利天子而入,于世尊前,唱此偈曰:
                 苦行与厌离           守远离生活67

注67 守远离生活palayam pavivekiyam =pavivckam palayanta。

                 物质入于心68

注68 注心于物质rupe nivittha=taphaditthihirupepatitthita。

     以乐喜天界
                 不导人他界69

注69 众人matiya=macca。

     彼等正教诲
    九  时,世尊知此恶魔波旬,以偈答恶魔波旬曰:
                 此世及彼世           不管任何色
                 光显辉中空           此等皆是实
                 那牟尼所赞           如对鱼于饵
                 因为是不杀           而可令投弃
    一0  时,摩纳婆伽弥耶天子,关于世尊,于世尊前,唱此偈曰:
                 王舍城诸山           尾布罗最胜
                 雪山之诸山           白山为最胜
                 行于空中者           太阳为最胜
                 海为水中胜           月为星中胜
                 世界及天界           云佛是第一

               此嗢陀南:
        第二 天子相应                                       一一九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二0
                 湿婆与差摩           世理并陶师
                 姜睹及赤马           难提毗舍罗
                 难陀须尸摩           种种外道师
                 此等共为十

    第二 天子相应 注
    1 杂阿含经卷四九.二四(大正藏二,二六一c)
    2 不知其名时,称为devata,已知其名时,称为devaputta。
    3 此大子于佛升三十三天说示“对法”时,曾听闲。今来述其自督。
    4 四谛、十论事、三十七菩提分、四善语。
    5 行原文为upasana三十八业道。
    6 八等至。
    7 杂阿含经卷四九.二五(大正藏二.三六一c)
    8 心之得达hadayassanuppattim=arahattam。
    9 杂阿含经卷四九.一六(大正藏二.三六0b)
    10 同诸天相应[七十一]经之偈。
    11 杂阿含经卷四九.一七(大正藏二.三六0b)
    12 同诸天相应[二十六]经之偈。
    13 杂阿含经卷四九.一八(大正藏二.三六0c)
    14 婆罗门者,为今之阿罗汉。
    15 杂阿含经卷四九.二0(大正藏二.二六一a)
    16 杂阿含经卷四九.一二(大正藏二.三五八b)
    17 天子于障碍中赞叹入觉者之禅定。佛陀宣示:岂可唯知禅定焉,更应知达涅槃之道。
    18 得paccaladdhamsu。
    19 此经偈,见于Dhammapada vv.313,314,311,312:Thera-G.v.277
    20 此多耶那天子,原为外道之师,信仰业论而作种种善,后生天上,如今来诣佛,歌颂赞偈。
        第二 天子相应 注                                    一二一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二二
    21 禅定ekattam=jhanam。
    22 杂阿含经卷二二.八(大正藏二.一五五a)
    23 杂阿含经卷四九.一0 (大正藏二.三五八b)经名原文为Candimaso今用《杂阿含》之译语
    24 杂阿含经卷四九.一一(大正藏二.三五八b)
    25 侍payirupasiya=payirupasitva 学sikkhare=sikkhanti。
    26 所教化satthipade=anusatthipade。
    27 杂阿含经卷四九.八(大正藏二.三五八a)
    28 此偈出于天子相应第一品第一经
    29 杂阿含经卷二二·二二(大正藏二·一六0a)
    30 杂阿含经卷四九.二二(大正藏二,三六一b)
    31 在底本虽作nandibhava(喜有、喜于有),但在锡兰版及注释,则作nandiraga。汉译又作喜贪,
       因此今取nandiraga。
    32 杂阿含经卷二二·一一(大正藏二·一五五c)
    33 此二偈出诸天相应第三品第一经。
    34 杂阿含经卷二二.二一(大正藏二.一五九c)
    35 此天子在忉利天之难陀林昼度树下,与天女等嬉戏,天女攀至树上,散花歌颂。当其善业尽时,即
       于彼处没而堕地狱。天子受此冲击,来至世尊处请益。
    36 修行tapasa。
    37 杂阿含经卷二二.一0(大正二藏.一五五b)
    38 arati nabhiklrati=ukkanthika nabhibhavati。
    39 杂阿含经卷三六.九(大正藏二.二六二b)
    40 此二偈,出诸天相应第一品第三经。
    41 杂阿含经卷二二.一八(大正藏二.一五八b)
    42 此四偈,出诸天相应第五品第八经。
    43 杂阿含经卷四九.九(大正藏二.三五八a)
    44 此七偈,出诸天相应第四品第一经。
    45 杂阿含经卷四八.一0(大正藏二.三五0c)
        第二 天子相应 注                                    一二三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二四
    46 杂阿含经卷三六.七(一大正藏二.二六一c)
    47 此等数偈,出诸天相应第五品第三经。
    48 杂阿含经卷二二.二0(大正藏二.一五九b)
    49 此等数偈,出诸天相应第五品第十经。
    50 杂阿含经卷五0.一九(大正藏二.三七0a)
    51 杂阿含经卷四九.一四(大正藏二.三五九a)
    52 在底本虽作bhave应读为have。
    53 别译杂阿含经卷八.八(大正藏二.四二七b)
    54 此偈出诸天相应第一品第四经。
    55 杂阿含经卷二二.一三(大正藏二.一五六a)
    56 此偈出诸天相应第三品第九经。
    57 杂阿含经卷四九.一三(大正藏二.三五八。)
    58 原文uccavacam panitam-uccam hinam=avacam,今胜劣二字相重叠,而特用胜字 (注释)。
    59 杂阿含经卷四九.一五(大正藏二.三五九b)
    60 亦害、亦夺(hataanisu) hata=pothanesu Janisu=dhanajanisu。
    61 依于厌离jigucchaya=papa-jigucchanena。
    62 厌离者jeguCchi=tapena papa-Jigucchako。
    63 四种之制御其身(catuyama-susamvuta)一、sabba-vari-varito hoti=varita-sabba-udako,
       patikhitta-sabba-sitodako(不受用一切水);二、sabba-vari-yutto=sabbena papa-varanera
       yutto(从于远离一切恶);三、sabba-vari-dhuto=sabbena papa-varapena dhuta-papa(以远
       离一切恶为己任);四、sabba-vari-phuttho=sabbena papa varapena phuttho(达于远离一切
       恶)。
    64 dittham sutan ca acikkham=dittham dittham me'ti,sutam sutam me'ti acikkhanto,na
       niguhanto(依我所见,依我所闻,开显而不隐匿。)
    65 底本之sagaravenapi读为saharavenapi。
    66 底本之kutthako读为kotthuko。
    67 守远离生活palayam pavivekiyam =pavivckam palayanta。
        第二  天子相应  注                                  一二五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二六
    68 注心于物质rupe nivittha=taphaditthihi rupe patitthita。
    69 众人matiya=macca。

发表在 相应杂阿含, 简繁體中文 | 留下评论

第三 拘萨罗相应

第三 拘萨罗相应


 68                 第三 拘萨罗相应 第一 拘萨罗品
          [一] 幼少1

注1 杂阿含经卷四六.五(大正藏二,三三四c)

    一  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  时,拘萨罗之波斯匿王诣世尊处。诣已,与世尊交谈敬重之见面礼,而坐于一
    面。
    三  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!瞿昙曾宣示证悟无上之正等
    觉否?”
    四  “大王!有正确言说证悟无上正等觉者,即是我。大王!我是证悟无上之正等
    觉。”
    五  “瞿昙!有僧伽、有群[众]、为群[众]之师、有名、有名声,为救济者2

注2 救济者 titthakara注释为laddhikara(作见解者)

、
    有受甚多人认定为善人3

注3 为善人之被肯定 sadhu sammato=santo sappurisa ti evam sammato

之沙门婆罗门。犹如富兰那迦叶、末伽梨瞿舍罗、尼乾陀若
        第三 拘萨罗相应                                     一二七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二八
    提子、删阇耶吠罗底子、迦据陀迦旃延、阿耆多翅舍饮婆罗门等。问彼等曾宣示证
    悟无上正等觉否?未曾宣示证悟无上之正等觉。何况尊者瞿昙,其生年青少,出家
    又日浅!”
 69 六  “大王!年少不可轻。年少不可轻有四种;何为四种耶?大王!年少不可轻,刹
    帝利是年少不可轻。大王!年少不可轻,蛇是年少不可轻。大王!年少不可轻,火
    是年少不可轻。大王!年少不可轻,比丘是年少不可轻视。
        大王!年少不可轻,此四种者是年少之不可轻视者。”
    七  世尊宣说此已、善逝更宣示曰:
                 善生而有誉           具足尊贵姓
                 如是刹帝利           生年青少人
                 勿以轻低视           勿以藐视他
                 得彼刹帝位           成为人王时
                 忿怒而强烈           有加于王罚
                 是故守己命           以避遭绳罚
                 于村或森林           在此见蛇时
                 以为是幼少           勿轻勿藐视
                 或高或低貌           持炎蛇彷徨
                 若愚男女近           即直受彼咬
                 是故守己命           以避遭伤害
                 饵食甚多贪           炽燃火黑烟
                 虽然是细小           勿轻勿藐视
                 只要得柴薪4

注4 薪 upadana译之。

      其火大炎出
                 若愚男女近           当即遭燃烧
                 是故守己命           以避受火害
                 火烧于森林           火尽成黑炭
                 日夜以过后           于此出草萌
                 持戒之比丘           若以戒炎烧
                 其人无生子           不富于子孙5

注5 于子孙云云 dayada vindare dhanam=tassa dayada pi dhanam na vindanti

        第三 拘萨罗相应                                     一二九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三0
                 无子无相续           彼等切断芽
 70              不如多罗树           是故贤智人
                 自己以见利           小蛇与细火
                 有誉刹帝利           具戒之比丘
                 以善于正行
    八  如是语已,拘萨罗国之波斯匿王白尊曰:“世尊!是最胜,世尊,是最胜。世尊!
    譬喻倒者立起,覆者显现,迷者教示道,如有眼者见诸色,如暗中揭明灯,如是世
    尊说种种法。世尊!我归依佛,及归依法与僧。世尊,容受我从今日,终生归依为
    优婆塞。”
          [二] 第二 人6

注6 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王诣于世尊处。诣已,礼敬世尊坐于一面。
    三  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!于人中生几何法,即成为人之
    不利、苦恼及不安住耶?”
    四  “大王!三法生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住。”三者为何?大王!贪
    生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住。大王!嗔生于人中,即成为人之不利、
    苦恼与不安住。大王!痴生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住者。
    五  [世尊,宣说此已……乃至……]
                 贪与嗔及痴           生此恶心已
                 以为自伤害           如持倒竹实
 71       [三] 第三 王7

注7 杂阿含经卷四六.一九(大正藏二.三三九c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!于有生者中,有能免老死者
    否?”
    三  大王!任何生物亦不能免老死。
    四  大王!虽有大财富。有大富、有大受用、甚多金银、甚多资财、甚多财谷之家
    主,因有生故,亦不能免老死。
    五  大王!虽有大财之婆罗门,有大财富,有大富、有大受用、甚多金银,甚多资
        第三 拘萨罗相应                                     一三一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三二
    财、甚多财谷之家主,因有生故,亦不能免老死。
    六  大王!漏尽之应供者,行尽梵行,所作已办,已舍重担,达自利,尽有缚,依
    正智而解脱之比丘之身体,亦是破坏之法,应舍之法。”
    七  [世尊宣说此已……乃至……”
                 王车美亦坏           身体迈向老
                 正法永不老           善人所语善
          [四] 第四 爱者8

注8 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三三五c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊,我于此独坐静观,生如是思
    念:自我为何人所受者,不为何人所受者乎?世尊,我生如是思念。
 72 三  任何人皆依身以行恶行、依语以行恶行、依意以行恶行。此等诸人乃非爱自我
    者。假若彼等虽云:“我等乃自我之爱者。”但彼等却非自我之爱者。不论如何,非
    爱者所以为非爱者,乃彼等之自所作为。是故彼等非自我之爱者。
    四  任何人皆依身以行善行、依语以行善行、依意以行善行、此等之诸人乃自我之
    爱者。假若彼等虽云:“我等乃非自我之爱者。”但彼等却是自我之爱者。不论如何,
    受者所以为爱者,乃彼等之自所作为。是故彼等乃自我之爱者。
    五  “大王!如是,大王!如是。”任何人依身、语、意以行恶行,此诸人乃非自我之
    爱者。任何人依身、语、意以行善行,此诸人乃自我之爱者。
    六  [世尊于此宣说已……乃至……]
                 知自可爱者           勿自连结恶
                 以行恶行人           难得于安乐
                 所囚于死魔           以舍生命者
                 有何是彼物           彼行前取何
                 功德恶之二           是人此世作
                 此为彼身物           彼行而取此
                 如添影之形           此二从随彼
                 是故以行善           为善积未来
                 功德于后世           乃人渡津头
        第三 拘萨罗相应                                     一三三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三四
          [五] 第五 自护9

注9 杂阿含经卷四六.八(大正藏二.三三六a)

    一  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:
    二  “世尊!我独坐静观生如是念:何人乃护自我;何人不护自我耶?世尊!我如
    是思念:
 73 三  任何人依身以行恶行、依语以行恶行、依意以行恶行者,其人即是不护自我。
    彼等如何受象军之善护、马军之善护、车军之善护、步军之善护、但不护彼等之自
    我。何以故,此等外在之守护,此等非为内在之守护。是故非守护彼等之自我。
    四  任何人依身以行善行、依语以行善行、依意以行善行者,其人乃护自我者。彼
    等虽云无任何象军之守护、无马军之守护、无车军之守护、无步军之守护、但有守
    护彼等之自我。何以故?此等乃内在之守护,此等非外在之守护。是故乃守护彼等
    之自我。
    五  “大王!如是,大王!如是。任何人依身、语、意以行恶行者,其人不护自我。
    任何人依身、语、意以行善行者,其人乃护自我。”
    六  [世尊宣说此已……乃至……]
                 善哉自制身           善哉自制语
                 善哉自制意           善哉制一切
                 自制知耻者           云为守护人
          [六] 第六 少数10

注10 杂阿含经卷四六.九(大正藏二.三三六b)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!我独坐静观,生如是思念:
    于此世得巨大之富而不迷醉、不溺、不耽于欲乐、不误于诸人中者,甚少。于此世
 74 得巨大之富而迷醉、溺、耽于欲乐、误于诸人中者,甚多。”
    三  “大王!如是,大王!如是。于此世得巨大之富而不迷醉、不溺、不耽于欲乐、
    不误于诸人中者,甚少。于此世得巨大之富而迷醉、溺、耽于欲乐、误于诸人中者,
    甚多。”
    四  [世尊宣说此已……乃至……]
                 富迷于欲乐           贪欲以夺心
                 不觉于道外11

注11 于道之外 atisaram=atikkamam

     如鹿被缚蹄12

注12 系蹄 kutam=pasam

        第三 拘萨罗相应                                     一三五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三六
                 彼等后苦涩13

注13 彼等之后 pacchasam=paccha tcsam

     其果即是恶
          [七] 裁断14

注14 杂阿含经卷四六.一0(大正藏二.三三六c)

    一  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:
    二  “世尊!我坐于裁判之座,见有大富、有大财大产、甚多资财、甚多财谷之刹帝
    利、婆罗门、家主等,自知为欲乐,依于欲乐,欲乐之故而语妄语。故我生如是思
    念:“我今有充分裁断,今当依裁断以显贤面15

注15 贤面(bhadramukho)几谓我良友之意。指国王之将军Bandhula。此将军后来专司裁判。请阅《印度佛教个有名词辞典》之Bandhula之下。

。”
    三  “大王!有大富,有大财大产,甚多金银,甚多资财,甚多财谷之刹帝利、婆罗
    门、家主等,自知为欲乐,依于欲乐,欲乐之故而语妄语,彼等应长时之不利苦恼。”
    四  [世尊宣说此已……乃至……]
                 富迷于欲乐           贪欲以夺心
                 不知于道外           如鱼被网罗
                 彼等后苦涩           其果即是恶
 75       [八] 第八  末利16

注16 同本无此。

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  又,尔时,拘萨罗之波斯匿王与末利夫人,具在高楼之上。
    三  时,拘萨罗之波斯匿王言末利夫人曰:“末利!可有其他之何人比汝更可爱
    耶?”
    四  “大王!无有其他之何人比我更可爱者。大王!有其他之何人比汝自己更可爱
    耶?”
    五  “末利!无有其他之何人,比我更可爱者。”
    六  时,拘萨罗国之波斯匿王,走下高楼诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:
    七  “世尊!我于此与末利夫人于高楼上,以此言末利夫人:‘末利!可有其他之何
    人比汝更可爱耶?’世尊!如是言已,末利夫人以此言我曰:‘大王!无有其他之
    何人,比我更可爱者。大王!可有其他之何人,比王我更可爱耶?’世尊!如是言
    已,以此我对末利夫人曰:‘末利!无有其他之何人,比我自己更可爱者。’”
    八  时,世尊了知此义,其时,唱此偈曰:
                  思虽往一切          不达于比己
        第三 拘萨罗相应                                     一三七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三八
                 更为可爱者           其他之诸人
                 亦是可爱己           是故为自爱
                 勿以伤害他
          [九] 第九 供牺17

注17 杂阿含经卷四六.一三(大正藏二.三三八a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
 76 二  尔时,又作备办大供牺拘萨罗国之波斯匿王。有:五百牡牛、五百牝犊、五百
    山羊、五百只羊,为供牺,而受缚于柱18

注18 缚于柱 thunam upanitani=thunaya baddhani

。
    三  又有王之奴隶、仆人、男佣人,彼等亦害怕刑罚,恐怖战抖,一面为作准备而
    一面哭泣流泪。
    四  时,甚多比丘等晨早,著衣持钵,入舍卫城行乞。于舍卫城行乞食已,收放钵
    后,而诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。坐于一面之彼等诸比丘,白世尊曰:
    五  “世尊!此拘萨罗国之波斯匿王、有备办大供牺:五百牡牛、五百牝犊、五百山
    羊、五百只羊,均为供牺而繁缚于柱。又王之奴隶、仆人、男佣人等,彼等害怕刑
    罚,恐怖战抖,一面哭泣流泪一面为作准备。”
    六  时,世尊了知此义,于此时唱偈曰
                 马牺人供牺           投掷之棒赛
                 胜利者之饮           而无有障碍
                 此等之供牺           事多无大果
                 山羊及羊牛           种种加杀害
                 如此之供牺           大圣不行为
                 事少常行此           山羊及羊牛
                 于此不杀害           而于此供牺
                 以行正道者           大圣亦行之
                 贤者行此供           此供有大果
                 以行此行者           有善而无空
                 伟大之供牺           诸天之赏赞
          [一0] 第十 缚19

注19 杂阿含经卷四六.一四(大正藏二.三三八b)

    一  又,其时,拘萨罗国之波斯匿王,捕缚甚多人。有者以绳、有者以网、有者以
        第三 拘萨罗相应                                     一三九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四0
    锁[缚之]。
 77 二  时,甚多比丘等,于晨早,著衣持钵,入舍卫城行乞。舍卫城行乞食已,收放
    钵后,诣世尊处。诣而礼敬世尊,坐于一面。
    三  坐于一面之彼等诸比丘,白世尊曰:“世尊!彼拘萨罗国之波斯匿王,捕缚甚多
    人:有者以绳、有者以网、有者以锁[缚之]。
    四  时,世尊了知此义,于其时诵此偈曰:
                 铁绳以及木           或以苇之网
                 贤者不云缚           以心为迷醉
                 宝玉及珠环           又心系妻子
                 贤者云强缚           牵引于此人
                 虽缓亦难离           无欲舍欲乐
                 断此而出家

              此嗢陀南:
                 幼少人及王           爱者并自护
                 少数与裁断           末利供与缚

                第二 拘萨罗品
          [一一] 第一 结发行者20

注20 杂阿含经卷四二.四(大正藏二.三0五c)

    一  尔时,世尊住舍卫城东园鹿子母讲堂。
    二  又,其时将日暮世尊从独坐静观起座,出而坐于门外之小屋。时,拘萨罗国之
    波斯匿王诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
 78 三  其时有七名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行者,七名一衣者,七人名游行
    者等,其腋下毛或身毛均长,爪亦长持游方者之用具,通过离世尊不远之处。
    四  时,拘萨罗国之波斯匿王,即从座起立,著上衣、偏袒一肩、右膝著地、向七
    名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行者,七名一衣者,七名游方者合掌,三次称
    呼其名:“尊者!我乃拘萨罗国之波斯匿王,尊者!我乃拘萨罗国之波斯匿王。”
        第三 拘萨罗相应                                     一四一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四二
    五  时,拘萨罗国之波斯匿王,离开彼等七名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行
    者,七名一衣者,七名游行者去后,直诣世尊之处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    六  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!此等之诸人,于此世间,为
    阿罗汉,或具足阿罗汉之诸人中耶?”
    七  “大王!此等诸人是阿罗汉耶?为具足阿罗汉道者耶?即如王者之在家受用欲
    乐,住于子嗣之障碍中,即使用迦尸国21

注21 迦尸国之栴檀 kasika-candanam=sanha-candanam

之栴檀,用华鬘、香、涂料,贮蓄金银者
    亦不易知。
    八  大王!彼之戒依于共住而且非短时,依长时而非不思惟、依思惟而非无智、应
    依有智慧而得知。
    九  大王!彼之清净是依于共语22

注22 说 samvoharena=kathanena

,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟而非
    无智,应依有智慧而得知。
    一0  大王!彼之确立23

注23 确立 thamo=nanathamo人若不确立慧,生遇不幸时,不知所为,恰如直入无门户之家屋,故云喻其狼狈。

,于不幸之时,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟
    而非无智,应依有智慧而得知。
 79 一一  大王!彼之智慧,依共同商量,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟而
    非无智,应依有智慧而得知。”
    一二  “世尊!诚然希有。世尊!诚然未曾有。世尊,此事确实是依世尊之所说。“大
    王!此事即使在家受用欲乐……乃至……贮蓄金银亦不易知……乃至……。”
    一三  世尊!此等我密访、访察者24

注24 侦察者 ocaraka=hettha caraka(人背囊而行)。

之诸人,于访察各国归来。最初依彼等之所察
    访,于后我来作结论。
    一四  世尊,如今彼等为去其尘垢,沐浴涂以香料,剃除须发,穿著白衣,为五欲
    所缠绕,所具者足乐。”
    一五  时,世尊了知此义,于此时唱偈曰:
                 色貌之于人           实是不易知
                 即刻见勿信25

注25 立即得见 ittara-dassanena=lahuka-dassanena(依轻易得见)。

     善制者其相
                 非为制御人           此世普横行
                 如似是而非           泥土之耳环
                 渡金铜半钱           人人装饰美
                 内怀于不净           外面美横行
        第三 拘萨罗相应                                     一四三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四四
          [一二] 第二 五王26

注26 杂阿含经卷四二.五(大正藏二.三0六a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……。
    二  其时,波斯匿王初为五王,为五欲所围缠,充分享受快乐。彼于此间生起如是
    言语:“何为欲爱之第一?”
 80 三  时,或有人作如是说:“色是欲爱之第一。”或作如是说:“声是欲爱之第一。”或
    作如是说:“香是欲爱之第一。”或作如是说:“味是欲爱之第一。”或作如是说:“触
    是欲爱之第一。”当时27

注27 当时 yato=yada

彼等诸王,互相皆不能承服。
    四  时,拘萨罗国之波斯匿王,以此谓彼等诸王曰:“友!请过来,我等何不往诣世
    尊处,请问此义。如世尊为我等所说,应予各自受持。”
    五  彼等五王答拘萨罗国之波斯匿王:“友!诚然。”
    六  时彼等五王,以波斯匿王为先导,往诣世尊之处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    七  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,以此语白世尊:“世尊!于此我等五王,为五欲
    所缠,充分享受快乐。我等之间生出如此言语:‘何为欲爱之第一耶?’或亦有人
    作如是说:‘色是爱欲之第一。’或作如是说:‘声是欲爱之第一。’或作如是说:
    ‘香是欲爱之第一。’或作如是说:‘味是欲爱之第一。’或作如是说:‘触是欲
    爱之第一。’世尊!何为欲爱之第一耶?”
    八  “大王!我说限以人心28

注28 心情愉悦之程度 manapa-pariyantam=manapa-nipphattikam,manapa-kotikam

所好之程度,为欲爱之第一。大王!此等诸色,或为心
    之所好者,或为心之所不好者。有人或依色而欢喜,若能满足所思,则更希望求其
    他更殊胜微妙之色。于彼而言,则其色乃无上之最殊胜。
    九  大王!此等之声……乃至……香……乃至……味……乃至……此等之触,或为
 81 心所好者,或为心所不好者。有人或依触而欢喜,若得满足所思,则不再希望其他
    更殊胜微妙之触。于彼而言,其触乃无上之最殊胜。”
    一0  尔时,亦有栴檀庵伽梨迦优婆塞坐其会座。时栴檀庵伽梨迦优婆塞即从座而
    起,偏袒一肩,合掌向世尊,以此谓世尊曰:“世尊!思我则不显。善逝!思我则不
    显。”
    一一  世尊曰:“栴檀庵伽梨迦!显此。”
    一二  时,栴檀庵梨迦优婆塞于世尊座前,当场以相应之偈赞叹之:
                 芳香赤莲华           晨开香不去
        第三 拘萨罗相应                                     一四五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四六
                 见鸯耆罗光           映空如太阳
    一三  时,彼等五王,向栴檀庵伽梨迦优婆塞五件僧伽梨请穿著。
    一四  时,栴檀庵伽梨迦优婆塞,即以此五件僧伽梨奉献世尊。
          [一三] 第三 大食29

注29 杂阿含经卷四二.六(大正藏二.三0六c)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……。其时拘萨罗国之波斯匿王常食一陀那30

注30 dopapaka 陀那乃量度名称,此云一陀那量之饭食。

之饭食。
    二  时,拘萨罗之波斯匿王食后,就大息31

注31 尽大息 mahassasi=mahantehi assasehi assasati

而诣世尊[处]。诣已,礼敬世尊,坐于其
    傍。
    三  时,世尊知拘萨罗国波斯匿王饭食已讫,曾作大息,其时而唱此偈曰:
                 以常持正念           取食知量人
                 则少有其苦           迟老得寿长
 82 四  尔时,善见摩纳立于拘萨罗国波斯匿王之后。
    五  时,拘萨罗国波斯匿王呼善见摩纳:“善见!汝在我食时,于世尊前暗唱此偈!
    我常日日施百钱32

注32 早餐时五十分钱(kahapana),晚餐时五十分钱之百钱(注释)。

与汝。”
    六  善见摩纳答覆拘萨罗国之波斯匿王曰:“大王!承教。”则暗[诵]在世尊前之
    偈,于拘萨罗国之波斯匿王食时即歌此偈:
                 以常持正念           取食知量人
                 则少有其苦           迟老得寿长
    七  时,拘萨罗国之波斯匿王,即渐次满足于一陀那量之饭食。
    八  如是拘萨罗国之波斯匿王,即较以往身体康健,以手抚其身体,当时发此欢喜
    语:“世尊实以二利哀怜我:是现在之利与未来之利。”
          [一四] 第四 于战之二语33

注33 杂阿含经卷四六.一五(大正藏二.三三八b)

(其一)
    一  [尔时,世尊]在舍卫城……。
        时,摩揭陀国韦提希子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波斯匿王,攻入
    其迦尸国。
    二  拘萨罗国之波斯匿王,闻摩揭陀国之韦提希子阿阇世王整备四军,攻入我迦尸
    国。
    三  时,拘萨罗国波斯匿王,整备四军,迎战摩揭陀国韦提希子阿阇世王于迦尸国。
 83 四  时,摩揭陀国韦提希子阿阇世与拘萨罗国之波斯匿王生战事。依其战斗,摩揭
        第三 拘萨罗相应                                     一四七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四八
    陀国韦提希子阿阇世王,攻破拘萨罗国之波斯匿王。拘萨罗国之波斯匿王,则逃归
    首都之舍卫城。
    五  时,众多比丘,朝晨著衣持钵,入舍卫城行乞。舍卫城行乞饭食后置钵,往诣
    世尊处。诣已,敬礼世尊而坐于一面,坐于一面之诣比丘等。以此事白世尊曰:
    六  “世尊!如今,摩揭陀国韦提希子阿阇世王与拘萨罗国之波斯匿王挑起战事。依
    其战斗,摩揭陀国韦提希子阿阇世王,攻破拘萨罗国之波斯匿王。拘萨罗国之波斯
    匿王,逃归首都之舍卫城。”
    七  “诸比丘!摩揭陀国韦提希子阿阇世王,有恶友、恶朋、恶伴。诸比丘!拘萨罗
    国之波斯匿王,有善友、善朋、善伴。诸比丘!但拘萨罗国之波斯匿王,今夜为败
    者,应是苦眠。”
    八  [世尊,说此……乃至……]
                 胜利以生怨           败者苦难寝
                 只有舍胜败           平静乐安眠
          [一五] 于战之二语34

注34 杂阿含经卷四六.一六(大正藏二.三三八c)

(其二)
 84 九  时,摩揭陀国韦提子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波斯匿王[战],攻
    入其迦尸国。
    一0  拘萨罗国之波斯匿王,闻摩揭陀国韦提希子阿阇世王,整备四军,攻入我迦
    尸国。
    一一  时,拘萨罗国之波斯匿王,整备四军,于迦尸国,迎战摩揭陀国之韦提希子
    阿阇世王。
    一二  如是摩揭国之韦提希子阿阇世王,与拘萨罗国之波斯匿王挑起战事。于此战
    斗,拘萨罗国之波斯匿王,攻破摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,生擒彼[王]。
    一三  时,拘萨罗国之波斯匿王,如是思念:“如摩揭国之韦提希子阿阇世王,虽无
    害,但谓害我,乃我之甥。我宁夺摩揭陀国之韦提希子阿阇世王所有之象军、马军、
    车军、步军、以逐放彼。”
    一四  时,拘萨罗国之波斯匿王,夺摩揭陀国之韦提希子阿阇世王所有之象军、马
    军、车军、步军而逐放彼。
    一五  时,众多比丘,晨早著衣持钵,入舍卫城,于舍卫城乞食,食已置钵,往诣
        第三 拘萨罗相应                                     一四九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五0
    世尊处。诣已,礼敬世尊,而坐于一面;坐于一面之诸比丘等,以此事白世尊曰:
 85 一六  “世尊!如今,摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波
    斯匿王,攻入其迦尸国。世尊!拘萨罗国之波斯匿王,闻悉亦以整备四军迎战。于
    此交战,拘萨罗国之波斯匿王,攻破摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,生擒彼王。世
    尊!如是拘萨罗国之波斯匿王,如是思念:“如摩揭国之韦提希子阿阇世王,虽无
    害,但谓害我,乃我之甥,我宁夺彼王之四军,以逐放彼王。”世尊,如是拘萨罗
    国之波斯匿王,夺得摩揭陀国之韦提希子阿阇世王之四军,以逐放彼王。”
    一七  时,世尊得知此义,其时,唱此偈曰:
                 人为己利时           即以掠夺他
                 他之被夺时           彼亦为所夺
                 愚者恶不实           虽思为当然35

注35 当然之子 thanam=karanam

                 恶之成实时           即受于苦恼
                 若以杀他人           即得杀己者
                 若以胜他人           即得胜己者
                 以讥他人者           即得诽己者
                 以恼他人者           即得恼己者
                 如是业轮转           夺人当被夺
 86       [一六] 第六 公主36

注36 同本无此。

    一  舍卫城因缘。
    二  时,拘萨罗国之波斯若王,往诣世尊处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    三  时,有一人,坐近拘萨罗国之波斯匿王,进而耳语于拘萨罗国波斯匿王告曰:
    “王!末利夫人生王女。”
    四  如是云时,拘萨罗国之波斯匿王不喜。
    五  时,世尊,知拘萨罗国波斯匿王之不喜,于是唱偈曰:
                 人主或妇人           胜比于男子
                 有智慧全戒           敬姑及事夫
                 以生其子者           英雄地上主
                 实如贤妻子           亦教导王国
        第三 拘萨罗相应                                     一五一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五二
          [一七] 第七 不放逸37

注37 杂阿含经卷四六.一八(大正藏二.三三九b)

(其一)
    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王以此白世尊曰:“世尊!现世之利与未来之利,可
    有取得两利之一法耶?”
    三  “大王!有取得现在与未来之利为一法者。”
    四  “世尊!有取得现在之利与未来之利为一法者,何耶?”
 87 五  “大王!取得现在之利与未来之利为一法者,是不放逸。大王!譬喻任何步行兽
    之足迹,皆入于象之足迹。即云象之足迹,其大为第一。大王!如是现在之利与未
    来之利,以此二利取之为一法。”
    六  世尊宣说此……乃至……
                 生命与无病           美貌生天界
                 日日于愿望           以生高贵家
                 贤者行功德           称赞不放逸
                 贤者不放逸           现法之益利
                 乃至未来利           若得此二利
                 依于得此义38

注38 得 abhisamaya=patilabha

     英雄谓贤者
          [一八] 第八 不放逸39

注39 杂阿含经卷四六.一七(大正藏二.三三九a)

(其二)
    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王以此白世尊曰:“世尊!我于独坐静观以生思
    念:‘依世尊之善说法,而与善友、善朋、善伴交;非与恶友、恶朋、恶伴交。’”
    三  “大王!如是,大王!如是。大王!依我善说法,而与善友、善朋、善伴交;非
    与恶友、恶朋、恶伴交。
    四  大王!尔时,我住释迦族邑。
    五  大王!时,阿难比丘诣我处。诣已,礼敬于我坐于一面,大王!坐于一面之阿
    难比丘谓我曰:“世尊!此善友、善朋,善伴即梵行之一半。”
 88 六  大王!我如是言已、以此谓阿难比丘曰:‘阿难!不然。阿难!不然。阿难!
    此善友、善朋、善伴,乃是梵行之全部。阿难!有善友、善朋、善伴之比丘,得以
    期待于修行八支圣道,屡修八支圣道。
        第三 拘萨罗相应                                     一五三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五四
    七  阿难!如何有善友、善朋、善伴之比丘,屡修八支圣道耶?
    八  阿难!此比丘依远离,依离贪,依灭,以修正见,舍离[烦恼]及转向[涅槃]。
    依远离,依离贪,依灭,以修正思[……乃至……]正语[……乃至……]正业[……
    乃至……]正命[……乃至……]正精进[……乃至……]正念[……乃至……]
    正定,而舍离及转向。阿难!如是有善友、善朋、善伴之比丘,以修行八支圣道,
    屡修八支圣道。
    九  阿难!依此应知有善友、善朋、善伴,乃梵行之全部。
    一0  阿难!不论如何,依以我为善友,生法之众生,依生而解脱。老法之众生,
    依老而解脱,病法之众生,依病而解脱,死法之众生,依死而解脱,愁悲苦恼闷之
    众生,依愁悲苦恼闷而解脱。阿难!依此应知有善友、善朋、善伴,乃梵行之全部。’
    一一  大王!是故,王不能不如是学。我应容有善友、善朋、善伴。大王!不能不
 89 如是学。大王!欲有善友、善朋、善伴者,不能不依此一法而住,即于善法不放逸。
    一二  大王!王依不放逸、住不放逸者,王之后宫亦应如是思念:‘王依不放逸,
    住不放逸,我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一三  大王!王依不放逸、住不放逸者,刹帝利之侍臣等应如是思念:‘王依不放
    逸、住不放逸;我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一四  大王!王依不放逸、住不放逸者,国民亦应如是思念:‘王依不放逸、住不
    放逸;我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一五  大王!王依不放逸、住不放逸者,当亦护自己,亦护后宫,亦护库藏。”
    一六  [世尊宣说……乃至……]
                 继续负愿望           欲待至大富
                 贤者行功德           以赞不放逸
                 贤者不放逸           以得二种利
                 现世之益利           以及未来利
                 依得于此义           英雄谓贤者
          [一九] 第九 无子41

注41 杂阿含经卷四六.一一(大正藏二,三三七a)

(其一)
    一  舍卫城因缘。
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王,日中42

注42 日中 divadivassa=divasassa diva,majjhantika samaya

往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,于一面坐。
        第三 拘萨罗相应                                     一五五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五六
    世尊谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王此日中从何处来耶?”
    三  “世尊!于今舍卫城之长者家主死。彼无子,我来接收其财产。世尊!其金即有
    八百万金、银当更不待言。世尊![如是巨富]之长者家主,以如是受用所食:混
    糠之酸粥;如是受用所衣:唯缝合三片之大麻粗布;如是用车乘;老旧朽车又持木
 90 叶之盖伞。”
    四  “大王!如是。大王!如是。大王!卑43

注43 卑贱之人 asappuriso=lamakapuriso

人乍得巨大之富,不令自乐、不令喜、
    不令父母乐、喜,不令妻子乐、喜,不令下男、下仆乐、喜。不令朋友乐、喜。对
    沙门、婆罗门、升上界、导上界、转生天界亦不行布施。彼之财富,不如是正当受
    用,则被王没收、被盗贼夺、被火烧、被水流、被不喜爱之相续者夺取。大王!无
    如是正当受用之富,当是无用之破灭行。
    五  大王!譬喻有池于无人之境,其水澄洁清冷,甘美澄白,岸亦甚善。但无人[行]
    乐,亦无人取水、故无人饮、浴、则是无何所用。大王!如是无正当受用之水,即
    是无用之消灭。如是卑人得富,不令自己、父母、妻子、下仆依此而乐、喜。如是
    无正当受用之富,是无用之破灭行。
    六  大王!善人得巨大之富,令自己乐、喜;令父母乐、喜:令妻子乐、喜;令下
    男下仆乐、喜;令朋友乐、喜。对沙门、婆罗门、升上界、导上界、有乐果、转生
    天
 91 界者行布施。彼之财富,有如是正当受用。不被王没收、不被盗贼夺、不被火烧、
    不被水流、不被不喜爱之相续者夺取。大王!如是正当受用之富,则无破灭。
    七  大王!譬喻近村,或邑有莲池。其水澄洁清冷,甘美澄白,岸甚善而有人行乐、
    其水众人取去、或饮、或浴以供人用。大王!如是正当受用之水,有用而不行灭。
    如善人得巨大之富,令自己……乃至……朋友乐、喜,……乃至……如是正当受用
    之富,有用而无破灭行。”
    八  [世尊如是宣说……乃至……]
                 如无人山野清水44

注44 底本之 udakam vasitam读为udakam va sitam

     无人饮用自行灭
                 若犹卑人得富者           不自用亦不与他
                 英雄识者以得富           自用并供其他事
                 彼牛王养亲族群           无被非难行天界
        第三 拘萨罗相应                                     一五七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五八
          [二0] 第十 无子45

注45 杂阿含经卷四六.一二(大正藏二.三三七b)

(其二)
    一  时,拘萨罗国之波斯匿王,日中诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面,对一
    面坐之拘萨罗国波斯匿王,世尊问曰:“大王!王日中从何而来耶?”
    二  “世尊,于今舍卫城之长者家主死。彼无子,我来接收其财产。世尊,其金即有
    千万金,银当更不待言。世尊![如是巨富]之长者家主,以如是受用所食:为混
    糠之酸粥;如是受用衣:为缝合三片之大麻粗布。如是受用车:老旧朽车又持用木
 92 叶之盖伞。”
    三  “大王!如是,大王!如是。大王!往昔其长者家主,令供食于多伽罗尸弃辟支
    佛之行乞。令‘供食于沙门’即从座起而去,来反后悔于‘此食不如予下仆为胜。’
    又为财产而夺兄弟一子之生命。
    四  大王!其长者家主、依令施食多伽罗尸弃辟支佛行乞之业果,七返生天界,七
    返之余业,七返于此舍卫城,置长者之位。
    五  大王!此长者家主、依施后反悔‘此食不如予下仆为胜’之业果,其心不倾向
    于善食之受用,不倾向于善衣之受用,不倾向于善车乘之受用。不倾向五欲之善受
    用。
    六  大王!其长者家主,依由为财产而杀兄弟之子其业果,得多年、多百年、多千
    年、多百千年受苦于地狱。依其余业,当七返无子,其财富则被没入王库。大王!
    其长者家主,乃旧功德尽已,不积新功德。大王!其长者今日被煮于大叫唤地狱。
    七  “世尊!长者家主即如是生于大叫唤地狱。”
 93 八  “大王!长者家主如是生于大叫唤地狱。”
                 谷物富金银           如何为所有
                 奴下男佣人           及他从属者
                 悉皆不随行           一切皆离去
                 依于身之行           以及口意行
                 唯此彼身物           即随之而行
                 一切皆依业           如影之随形
                 然则行善事           积善为未来
                 功德是后世           众人渡津场
        第三 拘萨罗相应                                     一五九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六0
               此嗢陀南:
                 结发之行者           以及于五王
                 击战故事二           姬二不放逸
                 无子二故事           依此云一品

                第三 拘萨罗品
          [二一] 第一 人46

注46 杂阿含经卷四二.二(大正藏二.三0四b)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,于一面坐,世尊谓
    于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!世间有四种人。”
    三  “四种者何耶?”“乃:由闇入闇,由闇入明,由明入闇,由明入明者是。”
    四  大王!如何之为由闇入闇耶?大王!今有人生卑贱家、生于旃陀罗家、作竹笼
    家、猎夫家、作皮家47

注47 在注释中有 rathakarakula=cammakarakula

、清洁夫家,贫穷而缺乏饮食,生计困难,难得衣食、丑陋
 94 48

注48 怪躯 duddasiko=vijatamatuya pi amanapadassano

,畸躯而驼背49

注49 驼背okotimako=lakuntako

,多病、独眼、曲手、跛足、半身不遂,不得饮食、衣服、车乘、
    华鬘、香、涂香、寝床、住居、灯光。彼身为恶行、语为恶行、意为恶行。彼为此
    身、语、意之恶行,身体毁坏死后,堕于苦处、恶处、地狱。大王!譬喻人由闇入
    闇,由闇入闇,即由血暗50

注50 血暗(lohitamala)视一切物,皆见红色。

入血暗。大王!我说譬喻此人。大王!如是等人是由闇
    入闇。
    五  大王!如何之人是由闇入明耶?大王!如今有人生卑贱、旃陀罗家、作竹笼家、
    猎夫家、皮匠家、清洁夫家,贫穷而缺乏饮食,生计困难,难得衣食,丑陋奇而驼
    背、多病、独眼、曲手、跛足、半身不遂,不得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、涂
    香、寝床、住居、灯光。彼身行善行,口行善行、意行善行。彼于身语意善行。身
    体毁坏死后,生善趣天界。大王!譬喻有人由地乘舆,由舆移乘马背,由马背移乘
    象,由象肩移登高楼。大王!正如我以此人为喻。大王!如是之人是由闇入明。
    六  大王!如何之为人由明入闇耶?大王!于今有人生高贵家。生大富刹帝利家、
 95 大富婆罗门家、大富家主之家、富而有大财、大产、多金银、多资财、多财谷之家。
        第三 拘萨罗相应                                     一六一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六二
    彼等美貌、见好、似乐见莲叶其最上美色之皮肤。得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、
    涂香、寝床、住居、明灯。彼身为恶行、口为恶行、意为恶行。彼者身、口、意为
    恶行、身体毁坏死后,堕恶趣、苦处、地狱。大王!譬喻人由高楼下至象肩、由象
    肩下至马背,由马背下至舆,由舆下至地面,由地面降入于闇[处]。大王!我说譬
    喻此人,大王!如是之人,是由明入闇。
    七  大王!如何之人为由明入明耶?大王!于今有人生高贵家,生大富刹帝利家、
    大富婆罗门家、大富家主之家、富而有大财、大产、多金银、多资财、多财谷之家。
    得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、涂香、寝床、住居、明灯。彼之身为善行、口为
    善行、意为善行。彼者身、口、意为善行,身体毁坏死后,生善趣、天界。大王!
    譬喻有人,由舆移至马背、由马背移至象肩、由象肩移至高楼。大王!我说譬喻比
    人,大王!如是之人,是由明入明。
 96 八  大王!世有如此[四种之]众人。”
    九  [世尊如此宣说……乃至……]
                 贫者无信仰           心卑而吝惜
                 悭啬有恶思           邪见无敬心
                 嘲骂乞食者           沙门婆罗门
                 恼不为人思51

注51 Natthiko Natthi可解释为人,今na-atthiko,解作(不思作为)。

     妨与乞食者
                 如是人死后           往恐惧地狱
                 此由闇入闇           贫穷有信仰
                 无有卑吝心           行施思崇高
                 心静不混乱52

注52 心不混乱 abyagga-manaso=ekagga-citto

     对他乞食者
                 沙门婆罗门           从座立敬礼
                 平安行修身           乞食不妨食
                 如是人死后           生于忉利天
                 此由闇入明           虽富无信仰
                 心卑心吝惜           悭啬有恶思
                 邪见无敬心           嘲骂乞食者
                 沙门婆罗门           恼不为人思
        第三 拘萨罗相应                                     一六三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六四
                 妨与乞食者           如是人死后
                 往恐惧地狱           此由明入闇
                 富贵有信仰           无有卑吝心
                 行施思崇高           心静不混乱
                 对他乞食者           沙门婆罗门
                 从座立敬礼           平安行修身
                 对于乞食者           不妨与之食
                 如是人死后           生于忉利天
                 此由明入明
          [二二] 第二 祖母53

注53 杂阿含经卷四六.六(大正藏二.三三五b)

 97 一  舍卫城因缘。
    二  世尊谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王日中从何处来耶?”
    三  “世尊!我老祖母54

注54 原文 Jinna vuddha mahallika addhagata vayo anuppatta之迈向衰老(jarajinna)年事增长(vayo vuddha)老大(jati-mahallika)渡过漫长生涯(addham cirakalam atik-kanta)达于人生最后时期(pacchima-vayam sampatta)虽有五辞之叙列,但颇难为译,故此只简易作“老”。

年百二十岁死矣。
    四  世尊!我祖母于我,是所思慕者。世尊,若我依于象宝,得令祖母不死者,我
    当予象宝不令祖母死。若我依马宝,得令祖母不死者,我当予马宝不令祖母死。得
    依善村或国,得令祖母不死者,我当予善村或国令祖母不死。”
    五  “大王!一切众生乃死法。终当必死,无得超越于死者。”
    六  “世尊!希有。世尊,未曾有。此一切众乃死法,终当必死,无能得超死者实是
    善说。”
    七  “大王!如是,大王!如是。一切众生乃死法。终当必死,无得超越于死者。大
    王!譬喻作壶之任何所作之土器。或烧或不烧者55

注55 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)

悉是破坏之法,终必破坏,无有
    免破坏者,如是一切众生为死法,终当必死,无得超死者。”
    八  [世尊此宣说……乃至……]
                 众生皆必死           生者无不死
                 应如依其业           随行功罪果
                 依恶堕地狱           功德生天界
                 然者行善事           积善为未来
                 功德实众人           后世渡津场
        第三 拘萨罗相应                                     一六五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六六
 98       [二三] 世间56

注56 此偈出相应第一品第二经。

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!世间有几种法生,为不利苦恼
    不安住耶?”
    三  “大王!世间有三法生,为不利苦恼不安住。
    四  三者何耶?大王!于世间贪生,为不利苦恼不安住。大王!于世间嗔生,为不
    利苦恼不安住。大王!于世间痴生,为不利苦恼不安住。
    五  大王!此等三法,生于世间,为不利苦恼不安住。”
    六  [世尊此宣说……乃至……”
                 贪嗔以及痴56

注56 此偈出相应第一品第二经。

     此恶心生人
                 害人如竹类           生之即倾倒
          [二四] 第四 弓术57

注57 杂阿含经卷四二.一(大正藏二.三0四a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,以此白世尊曰:“世尊!布施应于何处为之
    耶?”
    三  “大王!应于心之信乐处为作之。”
    四  “世尊!于何处行施,有大果耶?”
    五  “大王!布施应于何处为?与何处行施有大果者,有别也。大王!施于持戒者有
    大果;于恶戒者则不然。大王!诚然!今我问王,王之意云何耶?
    六  大王!王之意如何耶?于此王兴起战争,其战激烈。时,有不学,不熟习、不
 99 惯、不练、恐惧症而战栗、恐怖、逃亡之刹帝利青年来,王扶持其人,如是其人有
    用耶?”
    七  “世尊!不,我不扶持其人,其人无有用。”
    八  “时,有不学[……乃至……]逃亡之婆罗门青年[……]毗舍之青年[……]
    首陀罗之青年来……乃至……不,我不扶持其人,其人无有用。”
    九  “大王!王之意云何耶?于此王兴起战争,其战激烈。时,有有学、熟习、惯、
    练、无恐惧症、不战栗、不恐怖、不逃亡之刹帝利青年来,王扶持其人,如是其人
    有用耶?”
        第三 拘萨罗相应                                     一六七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六八
    一0  “世尊,我扶持其人,如是之人为有用。”
    一一  “时,有有学[……乃至……]不逃亡之婆罗门青年[……]毗舍之青年[……]
    首陀罗之青年来……乃至……王扶持此人,如是之人有用耶?”
    一二  “世尊!我扶持此人,如是之人有用。”
    一三  “大王!如是任何家族,从其家族,无家而出家,以离五支并具五支者,施彼
    有大果。
    一四  如何为离五支耶?为离爱欲、离嗔、离惛眠、离掉悔、离疑、此谓离五支。
100 一五  如何为具五支耶?为具无学戒蕴、具无学定蕴、具无学慧蕴、具无学解脱蕴、
    具无学解脱知见蕴,此谓具五支。
    一六  施如是离五支、具五支者有大果。”
    一七  世尊宣说于此……乃至……师其时唱偈曰:
                 王为战生贵           不扶持怯者
                 善选巧弓术           勇气力青年
                 如是之智者           其生虽卑劣
                 忍辱有慈悲           善供圣迹人
                 善住多闻者           欣乐作小屋
                 无水林设池           险处与设道
                 食物饮坚食           衣服及住居
                 以信乐之心           善施直心人
                 如受电华鬘           轰百鸟冠云
                 雨降于大地           高低皆润湿
                 有信而多闻           贤者以集富
                 食物及饮料           惠于乞食者
                 心喜而播散           言予之予之
                 此乃彼之轰           如天之降雨
                 广大功德水           以注众人上
          [二五] 第五 山之比喻58

注58 杂阿含经卷四二.三(大正藏二.三0五b)

    一  舍卫城因缘。
        第三 拘萨罗相应                                     一六九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七0
    二  [世尊]谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王从何处来耶?”
    三  “世尊!沉醉于主权之憍、耽于爱欲贪、得国家保全,征服广大领土、刹帝利之
    灌顶王、有诸王事,我忙碌59

注59 忙碌 ussukkam=vyaparam(职务、从事)。

于此等事。”
101 四  “大王!王之意如何耶?于此可信、可赖者从东方来,彼诣王处,作如是言曰:
    ‘大王!请知我从东方来。于彼见如虚空之大山,而压碎一切生物,大王!请作应
    作之事。’
    五  时,有可信、可赖之第二人,由西方……乃至……第三人由北方……乃至……
    第四人由南方来,彼诣王处,作如是言曰:‘大王!请知我从南方来,于彼见如虚
    空之大山压碎一切生物。大王!请作应作之事。’大王!如是大恐怖,已至人类灭
    尽之可怕,人身更难再受。于王应作何事耶?”
    六  “世尊!如是大恐怖,已至人类灭尽之可怕,人身更难再受者;唯为法行、正行、
    善业、功德业之外、无何所为焉!”
    七  “大王!我说王,我告于王:老死压在王之上,如老死压在王头上,应何所为
    耶?”
    八  “世尊!如老死压在我上:应为法行、正行、善业、功德业之外,无何所为焉!
    九  世尊!沉醉主权之憍,耽爱欲之贪,得国家之保全,征服广大之领土,刹帝利
    种之灌顶王、有象军战。然而,世尊!此等象军战,亦于老死之压来,无防老死之
    方法60

注60 手段 gati=nibbatti余地visayo=okaso

与余地。
102 一0  世尊!沉醉于主权之憍……乃至……刹帝利之灌顶王有马军战[……]车军
    战[……]步军战。然而此步军战,亦于老死之压来,无防[老死]之方法与余地。
    一一  世尊!王宫有善咒之大臣,彼等得以咒语破来攻之敌。然而,世尊!咒战之
    压来,无防老死之方法与余地。
    一二  又,世尊!于此王宫,有布满地阶61

注61 满于地阶 bhumigatam=mahalohakumbhiyo puretva bhumiyam thapitam(装入大铜壶置于地上者),布满上阶者vehasattham=cammapasmbake puretva tula sanghat adisu laggetva ceva niyyuhadisu ca puretva thapitam(装入皮袋挂于天上之棋木或梁,留在上楼者。)

又布满上阶莫大之黄金。我等依此财宝,
    可说服攻来之敌,然而此财宝之战,无防老死压来之方法与余地。
    一三  世尊!老死压来我头上时;唯为法行、正行、善业、功德业之外,无何所为
    焉!”
    一四  “大王!实者如是,大王!实者如是。老死压来王之上,唯为法行、正行、善
    业、功德业之外,无何所为焉!”
        第三 拘萨罗相应                                     一七一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七二
    一五  世尊此宣说……乃至……师唱此偈曰:
                 穿空大岩山           犹四方迫来
                 老死之强迫           临众人头上
                 刹帝婆罗门           毗舍首陀罗
                 乃至旃陀罗           下水清扫人
                 任何人难免           一切皆被迫
                 象军无余地           车军及步军
                 亦为无余地           咒术亦无济
                 富亦无术胜           故贤为己思
                 佛法及僧伽           以植于信仰
                 身口以至心           如法之行人
                 此世承赞誉           未来生天界

               此之嗢陀南:
                 人祖母世间           弓术佛胜说
                 譬喻广大山           拘萨品第五

    第三 拘萨罗相应 注
    1 杂阿含经卷四六.五(大正藏二,三三四c)
    2 救济者 titthakara注释为laddhikara(作见解者)
    3 为善人之被肯定 sadhu sammato=santo sappurisa ti evam sammato
    4 薪 upadana译之。
    5 于子孙云云 dayada vindare dhanam=tassa dayada pi dhanam na vindanti
    6 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)
    7 杂阿含经卷四六.一九(大正藏二.三三九c)
    8 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三三五c)
    9 杂阿含经卷四六.八(大正藏二.三三六a)
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七四
    10 杂阿含经卷四六.九(大正藏二.三三六b)
    11 于道之外 atisaram=atikkamam
    12 系蹄 kutam=pasam
    13 彼等之后 pacchasam=paccha tcsam
    14 杂阿含经卷四六.一0(大正藏二.三三六c)
    15 贤面(bhadramukho)几谓我良友之意。指国王之将军Bandhula。此将军后来专司裁判。
       请阅《印度佛教个有名词辞典》之Bandhula之下。
    16 同本无此。
    17 杂阿含经卷四六.一三(大正藏二.三三八a)
    18 缚于柱 thunam upanitani=thunaya baddhani
    19 杂阿含经卷四六.一四(大正藏二.三三八b)
    20 杂阿含经卷四二.四(大正藏二.三0五c)
    21 迦尸国之栴檀 kasika-candanam=sanha-candanam
    22 说 samvoharena=kathanena
    23 确立 thamo=nanathamo人若不确立慧,生遇不幸时,不知所为,恰如直入无门户之家屋,故
       云喻其狼狈。
    24 侦察者 ocaraka=hettha caraka(人背囊而行)。
    25 立即得见 ittara-dassanena=lahuka-dassanena(依轻易得见)。
    26 杂阿含经卷四二.五(大正藏二.三0六a)
    27 当时 yato=yada
    28 心情愉悦之程度 manapa-pariyantam=manapa-nipphattikam,manapa-kotikam
    29 杂阿含经卷四二.六(大正藏二.三0六c)
    30 dopapaka 陀那乃量度名称,此云一陀那量之饭食。
    31 尽大息 mahassasi=mahantehi assasehi assasati
    32 早餐时五十分钱(kahapana),晚餐时五十分钱之百钱(注释)。
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七六
    33 杂阿含经卷四六.一五(大正藏二.三三八b)
    34 杂阿含经卷四六.一六(大正藏二.三三八c)
    35 当然之子 thanam=karanam
    36 同本无此。
    37 杂阿含经卷四六.一八(大正藏二.三三九b)
    38 得 abhisamaya=patilabha
    39 杂阿含经卷四六.一七(大正藏二.三三九a)
    40 烦恼之舍离与涅槃之回转 vossagga-parinami=kilesa-pariccaga,nibbana-pakkhandana
    41 杂阿含经卷四六.一一(大正藏二,三三七a)
    42 日中 divadivassa=divasassa diva,majjhantika samaya
    43 卑贱之人 asappuriso=lamakapuriso
    44 底本之 udakam vasitam读为udakam va sitam
    45 杂阿含经卷四六.一二(大正藏二.三三七b)
    46 杂阿含经卷四二.二(大正藏二.三0四b)
    47 在注释中有 rathakarakula=cammakarakula
    48 怪躯 duddasiko=vijatamatuya pi amanapadassano
    49 驼背 okotimako=lakuntako
    50 血暗(lohitamala)视一切物,皆见红色。
    51 Natthiko Natthi可解释为人,今na-atthiko,解作(不思作为)。
    52 心不混乱 abyagga-manaso=ekagga-citto
    53 杂阿含经卷四六.六(大正藏二.三三五b)
    54 原文 Jinna vuddha mahallika addhagata vayo anuppatta之迈向衰老(jarajinna)年
       事增长(vayo vuddha)老大(jati-mahallika)渡过漫长生涯(addham cirakalam atik-
       kanta)达于人生最后时期(pacchima-vayam sampatta)虽有五辞之叙列,但颇难为译,
       故此只简易作“老”。
    55 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)
    56 此偈出相应第一品第二经。
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七八
    57 杂阿含经卷四二.一(大正藏二.三0四a)
    58 杂阿含经卷四二.三(大正藏二.三0五b)
    59 忙碌 ussukkam=vyaparam(职务、从事)。
    60 手段 gati=nibbatti余地visayo=okaso
    61 满于地阶 bhumigatam=mahalohakumbhiyo puretva bhumiyam thapitam(装入大铜
       壶置于地上者),布满上阶者vehasattham=cammapasmbake puretva tula sanghat
       adisu laggetva ceva niyyuhadisu ca puretva thapitam(装入皮袋挂于天上之棋木或
       梁,留在上楼者。)

第三 拘萨罗相应


 68                 第三 拘萨罗相应 第一 拘萨罗品
          [一] 幼少1

注1 杂阿含经卷四六.五(大正藏二,三三四c)

    一  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  时,拘萨罗之波斯匿王诣世尊处。诣已,与世尊交谈敬重之见面礼,而坐于一
    面。
    三  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!瞿昙曾宣示证悟无上之正等
    觉否?”
    四  “大王!有正确言说证悟无上正等觉者,即是我。大王!我是证悟无上之正等
    觉。”
    五  “瞿昙!有僧伽、有群[众]、为群[众]之师、有名、有名声,为救济者2

注2 救济者 titthakara注释为laddhikara(作见解者)

、
    有受甚多人认定为善人3

注3 为善人之被肯定 sadhu sammato=santo sappurisa ti evam sammato

之沙门婆罗门。犹如富兰那迦叶、末伽梨瞿舍罗、尼乾陀若
        第三 拘萨罗相应                                     一二七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二八
    提子、删阇耶吠罗底子、迦据陀迦旃延、阿耆多翅舍饮婆罗门等。问彼等曾宣示证
    悟无上正等觉否?未曾宣示证悟无上之正等觉。何况尊者瞿昙,其生年青少,出家
    又日浅!”
 69 六  “大王!年少不可轻。年少不可轻有四种;何为四种耶?大王!年少不可轻,刹
    帝利是年少不可轻。大王!年少不可轻,蛇是年少不可轻。大王!年少不可轻,火
    是年少不可轻。大王!年少不可轻,比丘是年少不可轻视。
        大王!年少不可轻,此四种者是年少之不可轻视者。”
    七  世尊宣说此已、善逝更宣示曰:
                 善生而有誉           具足尊贵姓
                 如是刹帝利           生年青少人
                 勿以轻低视           勿以藐视他
                 得彼刹帝位           成为人王时
                 忿怒而强烈           有加于王罚
                 是故守己命           以避遭绳罚
                 于村或森林           在此见蛇时
                 以为是幼少           勿轻勿藐视
                 或高或低貌           持炎蛇彷徨
                 若愚男女近           即直受彼咬
                 是故守己命           以避遭伤害
                 饵食甚多贪           炽燃火黑烟
                 虽然是细小           勿轻勿藐视
                 只要得柴薪4

注4 薪 upadana译之。

      其火大炎出
                 若愚男女近           当即遭燃烧
                 是故守己命           以避受火害
                 火烧于森林           火尽成黑炭
                 日夜以过后           于此出草萌
                 持戒之比丘           若以戒炎烧
                 其人无生子           不富于子孙5

注5 于子孙云云 dayada vindare dhanam=tassa dayada pi dhanam na vindanti

        第三 拘萨罗相应                                     一二九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三0
                 无子无相续           彼等切断芽
 70              不如多罗树           是故贤智人
                 自己以见利           小蛇与细火
                 有誉刹帝利           具戒之比丘
                 以善于正行
    八  如是语已,拘萨罗国之波斯匿王白尊曰:“世尊!是最胜,世尊,是最胜。世尊!
    譬喻倒者立起,覆者显现,迷者教示道,如有眼者见诸色,如暗中揭明灯,如是世
    尊说种种法。世尊!我归依佛,及归依法与僧。世尊,容受我从今日,终生归依为
    优婆塞。”
          [二] 第二 人6

注6 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王诣于世尊处。诣已,礼敬世尊坐于一面。
    三  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!于人中生几何法,即成为人之
    不利、苦恼及不安住耶?”
    四  “大王!三法生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住。”三者为何?大王!贪
    生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住。大王!嗔生于人中,即成为人之不利、
    苦恼与不安住。大王!痴生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住者。
    五  [世尊,宣说此已……乃至……]
                 贪与嗔及痴           生此恶心已
                 以为自伤害           如持倒竹实
 71       [三] 第三 王7

注7 杂阿含经卷四六.一九(大正藏二.三三九c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!于有生者中,有能免老死者
    否?”
    三  大王!任何生物亦不能免老死。
    四  大王!虽有大财富。有大富、有大受用、甚多金银、甚多资财、甚多财谷之家
    主,因有生故,亦不能免老死。
    五  大王!虽有大财之婆罗门,有大财富,有大富、有大受用、甚多金银,甚多资
        第三 拘萨罗相应                                     一三一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三二
    财、甚多财谷之家主,因有生故,亦不能免老死。
    六  大王!漏尽之应供者,行尽梵行,所作已办,已舍重担,达自利,尽有缚,依
    正智而解脱之比丘之身体,亦是破坏之法,应舍之法。”
    七  [世尊宣说此已……乃至……”
                 王车美亦坏           身体迈向老
                 正法永不老           善人所语善
          [四] 第四 爱者8

注8 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三三五c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊,我于此独坐静观,生如是思
    念:自我为何人所受者,不为何人所受者乎?世尊,我生如是思念。
 72 三  任何人皆依身以行恶行、依语以行恶行、依意以行恶行。此等诸人乃非爱自我
    者。假若彼等虽云:“我等乃自我之爱者。”但彼等却非自我之爱者。不论如何,非
    爱者所以为非爱者,乃彼等之自所作为。是故彼等非自我之爱者。
    四  任何人皆依身以行善行、依语以行善行、依意以行善行、此等之诸人乃自我之
    爱者。假若彼等虽云:“我等乃非自我之爱者。”但彼等却是自我之爱者。不论如何,
    受者所以为爱者,乃彼等之自所作为。是故彼等乃自我之爱者。
    五  “大王!如是,大王!如是。”任何人依身、语、意以行恶行,此诸人乃非自我之
    爱者。任何人依身、语、意以行善行,此诸人乃自我之爱者。
    六  [世尊于此宣说已……乃至……]
                 知自可爱者           勿自连结恶
                 以行恶行人           难得于安乐
                 所囚于死魔           以舍生命者
                 有何是彼物           彼行前取何
                 功德恶之二           是人此世作
                 此为彼身物           彼行而取此
                 如添影之形           此二从随彼
                 是故以行善           为善积未来
                 功德于后世           乃人渡津头
        第三 拘萨罗相应                                     一三三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三四
          [五] 第五 自护9

注9 杂阿含经卷四六.八(大正藏二.三三六a)

    一  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:
    二  “世尊!我独坐静观生如是念:何人乃护自我;何人不护自我耶?世尊!我如
    是思念:
 73 三  任何人依身以行恶行、依语以行恶行、依意以行恶行者,其人即是不护自我。
    彼等如何受象军之善护、马军之善护、车军之善护、步军之善护、但不护彼等之自
    我。何以故,此等外在之守护,此等非为内在之守护。是故非守护彼等之自我。
    四  任何人依身以行善行、依语以行善行、依意以行善行者,其人乃护自我者。彼
    等虽云无任何象军之守护、无马军之守护、无车军之守护、无步军之守护、但有守
    护彼等之自我。何以故?此等乃内在之守护,此等非外在之守护。是故乃守护彼等
    之自我。
    五  “大王!如是,大王!如是。任何人依身、语、意以行恶行者,其人不护自我。
    任何人依身、语、意以行善行者,其人乃护自我。”
    六  [世尊宣说此已……乃至……]
                 善哉自制身           善哉自制语
                 善哉自制意           善哉制一切
                 自制知耻者           云为守护人
          [六] 第六 少数10

注10 杂阿含经卷四六.九(大正藏二.三三六b)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!我独坐静观,生如是思念:
    于此世得巨大之富而不迷醉、不溺、不耽于欲乐、不误于诸人中者,甚少。于此世
 74 得巨大之富而迷醉、溺、耽于欲乐、误于诸人中者,甚多。”
    三  “大王!如是,大王!如是。于此世得巨大之富而不迷醉、不溺、不耽于欲乐、
    不误于诸人中者,甚少。于此世得巨大之富而迷醉、溺、耽于欲乐、误于诸人中者,
    甚多。”
    四  [世尊宣说此已……乃至……]
                 富迷于欲乐           贪欲以夺心
                 不觉于道外11

注11 于道之外 atisaram=atikkamam

     如鹿被缚蹄12

注12 系蹄 kutam=pasam

        第三 拘萨罗相应                                     一三五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三六
                 彼等后苦涩13

注13 彼等之后 pacchasam=paccha tcsam

     其果即是恶
          [七] 裁断14

注14 杂阿含经卷四六.一0(大正藏二.三三六c)

    一  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:
    二  “世尊!我坐于裁判之座,见有大富、有大财大产、甚多资财、甚多财谷之刹帝
    利、婆罗门、家主等,自知为欲乐,依于欲乐,欲乐之故而语妄语。故我生如是思
    念:“我今有充分裁断,今当依裁断以显贤面15

注15 贤面(bhadramukho)几谓我良友之意。指国王之将军Bandhula。此将军后来专司裁判。请阅《印度佛教个有名词辞典》之Bandhula之下。

。”
    三  “大王!有大富,有大财大产,甚多金银,甚多资财,甚多财谷之刹帝利、婆罗
    门、家主等,自知为欲乐,依于欲乐,欲乐之故而语妄语,彼等应长时之不利苦恼。”
    四  [世尊宣说此已……乃至……]
                 富迷于欲乐           贪欲以夺心
                 不知于道外           如鱼被网罗
                 彼等后苦涩           其果即是恶
 75       [八] 第八  末利16

注16 同本无此。

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  又,尔时,拘萨罗之波斯匿王与末利夫人,具在高楼之上。
    三  时,拘萨罗之波斯匿王言末利夫人曰:“末利!可有其他之何人比汝更可爱
    耶?”
    四  “大王!无有其他之何人比我更可爱者。大王!有其他之何人比汝自己更可爱
    耶?”
    五  “末利!无有其他之何人,比我更可爱者。”
    六  时,拘萨罗国之波斯匿王,走下高楼诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:
    七  “世尊!我于此与末利夫人于高楼上,以此言末利夫人:‘末利!可有其他之何
    人比汝更可爱耶?’世尊!如是言已,末利夫人以此言我曰:‘大王!无有其他之
    何人,比我更可爱者。大王!可有其他之何人,比王我更可爱耶?’世尊!如是言
    已,以此我对末利夫人曰:‘末利!无有其他之何人,比我自己更可爱者。’”
    八  时,世尊了知此义,其时,唱此偈曰:
                  思虽往一切          不达于比己
        第三 拘萨罗相应                                     一三七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三八
                 更为可爱者           其他之诸人
                 亦是可爱己           是故为自爱
                 勿以伤害他
          [九] 第九 供牺17

注17 杂阿含经卷四六.一三(大正藏二.三三八a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
 76 二  尔时,又作备办大供牺拘萨罗国之波斯匿王。有:五百牡牛、五百牝犊、五百
    山羊、五百只羊,为供牺,而受缚于柱18

注18 缚于柱 thunam upanitani=thunaya baddhani

。
    三  又有王之奴隶、仆人、男佣人,彼等亦害怕刑罚,恐怖战抖,一面为作准备而
    一面哭泣流泪。
    四  时,甚多比丘等晨早,著衣持钵,入舍卫城行乞。于舍卫城行乞食已,收放钵
    后,而诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。坐于一面之彼等诸比丘,白世尊曰:
    五  “世尊!此拘萨罗国之波斯匿王、有备办大供牺:五百牡牛、五百牝犊、五百山
    羊、五百只羊,均为供牺而繁缚于柱。又王之奴隶、仆人、男佣人等,彼等害怕刑
    罚,恐怖战抖,一面哭泣流泪一面为作准备。”
    六  时,世尊了知此义,于此时唱偈曰
                 马牺人供牺           投掷之棒赛
                 胜利者之饮           而无有障碍
                 此等之供牺           事多无大果
                 山羊及羊牛           种种加杀害
                 如此之供牺           大圣不行为
                 事少常行此           山羊及羊牛
                 于此不杀害           而于此供牺
                 以行正道者           大圣亦行之
                 贤者行此供           此供有大果
                 以行此行者           有善而无空
                 伟大之供牺           诸天之赏赞
          [一0] 第十 缚19

注19 杂阿含经卷四六.一四(大正藏二.三三八b)

    一  又,其时,拘萨罗国之波斯匿王,捕缚甚多人。有者以绳、有者以网、有者以
        第三 拘萨罗相应                                     一三九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四0
    锁[缚之]。
 77 二  时,甚多比丘等,于晨早,著衣持钵,入舍卫城行乞。舍卫城行乞食已,收放
    钵后,诣世尊处。诣而礼敬世尊,坐于一面。
    三  坐于一面之彼等诸比丘,白世尊曰:“世尊!彼拘萨罗国之波斯匿王,捕缚甚多
    人:有者以绳、有者以网、有者以锁[缚之]。
    四  时,世尊了知此义,于其时诵此偈曰:
                 铁绳以及木           或以苇之网
                 贤者不云缚           以心为迷醉
                 宝玉及珠环           又心系妻子
                 贤者云强缚           牵引于此人
                 虽缓亦难离           无欲舍欲乐
                 断此而出家

              此嗢陀南:
                 幼少人及王           爱者并自护
                 少数与裁断           末利供与缚

                第二 拘萨罗品
          [一一] 第一 结发行者20

注20 杂阿含经卷四二.四(大正藏二.三0五c)

    一  尔时,世尊住舍卫城东园鹿子母讲堂。
    二  又,其时将日暮世尊从独坐静观起座,出而坐于门外之小屋。时,拘萨罗国之
    波斯匿王诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
 78 三  其时有七名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行者,七名一衣者,七人名游行
    者等,其腋下毛或身毛均长,爪亦长持游方者之用具,通过离世尊不远之处。
    四  时,拘萨罗国之波斯匿王,即从座起立,著上衣、偏袒一肩、右膝著地、向七
    名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行者,七名一衣者,七名游方者合掌,三次称
    呼其名:“尊者!我乃拘萨罗国之波斯匿王,尊者!我乃拘萨罗国之波斯匿王。”
        第三 拘萨罗相应                                     一四一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四二
    五  时,拘萨罗国之波斯匿王,离开彼等七名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行
    者,七名一衣者,七名游行者去后,直诣世尊之处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    六  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!此等之诸人,于此世间,为
    阿罗汉,或具足阿罗汉之诸人中耶?”
    七  “大王!此等诸人是阿罗汉耶?为具足阿罗汉道者耶?即如王者之在家受用欲
    乐,住于子嗣之障碍中,即使用迦尸国21

注21 迦尸国之栴檀 kasika-candanam=sanha-candanam

之栴檀,用华鬘、香、涂料,贮蓄金银者
    亦不易知。
    八  大王!彼之戒依于共住而且非短时,依长时而非不思惟、依思惟而非无智、应
    依有智慧而得知。
    九  大王!彼之清净是依于共语22

注22 说 samvoharena=kathanena

,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟而非
    无智,应依有智慧而得知。
    一0  大王!彼之确立23

注23 确立 thamo=nanathamo人若不确立慧,生遇不幸时,不知所为,恰如直入无门户之家屋,故云喻其狼狈。

,于不幸之时,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟
    而非无智,应依有智慧而得知。
 79 一一  大王!彼之智慧,依共同商量,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟而
    非无智,应依有智慧而得知。”
    一二  “世尊!诚然希有。世尊!诚然未曾有。世尊,此事确实是依世尊之所说。“大
    王!此事即使在家受用欲乐……乃至……贮蓄金银亦不易知……乃至……。”
    一三  世尊!此等我密访、访察者24

注24 侦察者 ocaraka=hettha caraka(人背囊而行)。

之诸人,于访察各国归来。最初依彼等之所察
    访,于后我来作结论。
    一四  世尊,如今彼等为去其尘垢,沐浴涂以香料,剃除须发,穿著白衣,为五欲
    所缠绕,所具者足乐。”
    一五  时,世尊了知此义,于此时唱偈曰:
                 色貌之于人           实是不易知
                 即刻见勿信25

注25 立即得见 ittara-dassanena=lahuka-dassanena(依轻易得见)。

     善制者其相
                 非为制御人           此世普横行
                 如似是而非           泥土之耳环
                 渡金铜半钱           人人装饰美
                 内怀于不净           外面美横行
        第三 拘萨罗相应                                     一四三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四四
          [一二] 第二 五王26

注26 杂阿含经卷四二.五(大正藏二.三0六a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……。
    二  其时,波斯匿王初为五王,为五欲所围缠,充分享受快乐。彼于此间生起如是
    言语:“何为欲爱之第一?”
 80 三  时,或有人作如是说:“色是欲爱之第一。”或作如是说:“声是欲爱之第一。”或
    作如是说:“香是欲爱之第一。”或作如是说:“味是欲爱之第一。”或作如是说:“触
    是欲爱之第一。”当时27

注27 当时 yato=yada

彼等诸王,互相皆不能承服。
    四  时,拘萨罗国之波斯匿王,以此谓彼等诸王曰:“友!请过来,我等何不往诣世
    尊处,请问此义。如世尊为我等所说,应予各自受持。”
    五  彼等五王答拘萨罗国之波斯匿王:“友!诚然。”
    六  时彼等五王,以波斯匿王为先导,往诣世尊之处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    七  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,以此语白世尊:“世尊!于此我等五王,为五欲
    所缠,充分享受快乐。我等之间生出如此言语:‘何为欲爱之第一耶?’或亦有人
    作如是说:‘色是爱欲之第一。’或作如是说:‘声是欲爱之第一。’或作如是说:
    ‘香是欲爱之第一。’或作如是说:‘味是欲爱之第一。’或作如是说:‘触是欲
    爱之第一。’世尊!何为欲爱之第一耶?”
    八  “大王!我说限以人心28

注28 心情愉悦之程度 manapa-pariyantam=manapa-nipphattikam,manapa-kotikam

所好之程度,为欲爱之第一。大王!此等诸色,或为心
    之所好者,或为心之所不好者。有人或依色而欢喜,若能满足所思,则更希望求其
    他更殊胜微妙之色。于彼而言,则其色乃无上之最殊胜。
    九  大王!此等之声……乃至……香……乃至……味……乃至……此等之触,或为
 81 心所好者,或为心所不好者。有人或依触而欢喜,若得满足所思,则不再希望其他
    更殊胜微妙之触。于彼而言,其触乃无上之最殊胜。”
    一0  尔时,亦有栴檀庵伽梨迦优婆塞坐其会座。时栴檀庵伽梨迦优婆塞即从座而
    起,偏袒一肩,合掌向世尊,以此谓世尊曰:“世尊!思我则不显。善逝!思我则不
    显。”
    一一  世尊曰:“栴檀庵伽梨迦!显此。”
    一二  时,栴檀庵梨迦优婆塞于世尊座前,当场以相应之偈赞叹之:
                 芳香赤莲华           晨开香不去
        第三 拘萨罗相应                                     一四五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四六
                 见鸯耆罗光           映空如太阳
    一三  时,彼等五王,向栴檀庵伽梨迦优婆塞五件僧伽梨请穿著。
    一四  时,栴檀庵伽梨迦优婆塞,即以此五件僧伽梨奉献世尊。
          [一三] 第三 大食29

注29 杂阿含经卷四二.六(大正藏二.三0六c)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……。其时拘萨罗国之波斯匿王常食一陀那30

注30 dopapaka 陀那乃量度名称,此云一陀那量之饭食。

之饭食。
    二  时,拘萨罗之波斯匿王食后,就大息31

注31 尽大息 mahassasi=mahantehi assasehi assasati

而诣世尊[处]。诣已,礼敬世尊,坐于其
    傍。
    三  时,世尊知拘萨罗国波斯匿王饭食已讫,曾作大息,其时而唱此偈曰:
                 以常持正念           取食知量人
                 则少有其苦           迟老得寿长
 82 四  尔时,善见摩纳立于拘萨罗国波斯匿王之后。
    五  时,拘萨罗国波斯匿王呼善见摩纳:“善见!汝在我食时,于世尊前暗唱此偈!
    我常日日施百钱32

注32 早餐时五十分钱(kahapana),晚餐时五十分钱之百钱(注释)。

与汝。”
    六  善见摩纳答覆拘萨罗国之波斯匿王曰:“大王!承教。”则暗[诵]在世尊前之
    偈,于拘萨罗国之波斯匿王食时即歌此偈:
                 以常持正念           取食知量人
                 则少有其苦           迟老得寿长
    七  时,拘萨罗国之波斯匿王,即渐次满足于一陀那量之饭食。
    八  如是拘萨罗国之波斯匿王,即较以往身体康健,以手抚其身体,当时发此欢喜
    语:“世尊实以二利哀怜我:是现在之利与未来之利。”
          [一四] 第四 于战之二语33

注33 杂阿含经卷四六.一五(大正藏二.三三八b)

(其一)
    一  [尔时,世尊]在舍卫城……。
        时,摩揭陀国韦提希子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波斯匿王,攻入
    其迦尸国。
    二  拘萨罗国之波斯匿王,闻摩揭陀国之韦提希子阿阇世王整备四军,攻入我迦尸
    国。
    三  时,拘萨罗国波斯匿王,整备四军,迎战摩揭陀国韦提希子阿阇世王于迦尸国。
 83 四  时,摩揭陀国韦提希子阿阇世与拘萨罗国之波斯匿王生战事。依其战斗,摩揭
        第三 拘萨罗相应                                     一四七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四八
    陀国韦提希子阿阇世王,攻破拘萨罗国之波斯匿王。拘萨罗国之波斯匿王,则逃归
    首都之舍卫城。
    五  时,众多比丘,朝晨著衣持钵,入舍卫城行乞。舍卫城行乞饭食后置钵,往诣
    世尊处。诣已,敬礼世尊而坐于一面,坐于一面之诣比丘等。以此事白世尊曰:
    六  “世尊!如今,摩揭陀国韦提希子阿阇世王与拘萨罗国之波斯匿王挑起战事。依
    其战斗,摩揭陀国韦提希子阿阇世王,攻破拘萨罗国之波斯匿王。拘萨罗国之波斯
    匿王,逃归首都之舍卫城。”
    七  “诸比丘!摩揭陀国韦提希子阿阇世王,有恶友、恶朋、恶伴。诸比丘!拘萨罗
    国之波斯匿王,有善友、善朋、善伴。诸比丘!但拘萨罗国之波斯匿王,今夜为败
    者,应是苦眠。”
    八  [世尊,说此……乃至……]
                 胜利以生怨           败者苦难寝
                 只有舍胜败           平静乐安眠
          [一五] 于战之二语34

注34 杂阿含经卷四六.一六(大正藏二.三三八c)

(其二)
 84 九  时,摩揭陀国韦提子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波斯匿王[战],攻
    入其迦尸国。
    一0  拘萨罗国之波斯匿王,闻摩揭陀国韦提希子阿阇世王,整备四军,攻入我迦
    尸国。
    一一  时,拘萨罗国之波斯匿王,整备四军,于迦尸国,迎战摩揭陀国之韦提希子
    阿阇世王。
    一二  如是摩揭国之韦提希子阿阇世王,与拘萨罗国之波斯匿王挑起战事。于此战
    斗,拘萨罗国之波斯匿王,攻破摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,生擒彼[王]。
    一三  时,拘萨罗国之波斯匿王,如是思念:“如摩揭国之韦提希子阿阇世王,虽无
    害,但谓害我,乃我之甥。我宁夺摩揭陀国之韦提希子阿阇世王所有之象军、马军、
    车军、步军、以逐放彼。”
    一四  时,拘萨罗国之波斯匿王,夺摩揭陀国之韦提希子阿阇世王所有之象军、马
    军、车军、步军而逐放彼。
    一五  时,众多比丘,晨早著衣持钵,入舍卫城,于舍卫城乞食,食已置钵,往诣
        第三 拘萨罗相应                                     一四九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五0
    世尊处。诣已,礼敬世尊,而坐于一面;坐于一面之诸比丘等,以此事白世尊曰:
 85 一六  “世尊!如今,摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波
    斯匿王,攻入其迦尸国。世尊!拘萨罗国之波斯匿王,闻悉亦以整备四军迎战。于
    此交战,拘萨罗国之波斯匿王,攻破摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,生擒彼王。世
    尊!如是拘萨罗国之波斯匿王,如是思念:“如摩揭国之韦提希子阿阇世王,虽无
    害,但谓害我,乃我之甥,我宁夺彼王之四军,以逐放彼王。”世尊,如是拘萨罗
    国之波斯匿王,夺得摩揭陀国之韦提希子阿阇世王之四军,以逐放彼王。”
    一七  时,世尊得知此义,其时,唱此偈曰:
                 人为己利时           即以掠夺他
                 他之被夺时           彼亦为所夺
                 愚者恶不实           虽思为当然35

注35 当然之子 thanam=karanam

                 恶之成实时           即受于苦恼
                 若以杀他人           即得杀己者
                 若以胜他人           即得胜己者
                 以讥他人者           即得诽己者
                 以恼他人者           即得恼己者
                 如是业轮转           夺人当被夺
 86       [一六] 第六 公主36

注36 同本无此。

    一  舍卫城因缘。
    二  时,拘萨罗国之波斯若王,往诣世尊处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    三  时,有一人,坐近拘萨罗国之波斯匿王,进而耳语于拘萨罗国波斯匿王告曰:
    “王!末利夫人生王女。”
    四  如是云时,拘萨罗国之波斯匿王不喜。
    五  时,世尊,知拘萨罗国波斯匿王之不喜,于是唱偈曰:
                 人主或妇人           胜比于男子
                 有智慧全戒           敬姑及事夫
                 以生其子者           英雄地上主
                 实如贤妻子           亦教导王国
        第三 拘萨罗相应                                     一五一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五二
          [一七] 第七 不放逸37

注37 杂阿含经卷四六.一八(大正藏二.三三九b)

(其一)
    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王以此白世尊曰:“世尊!现世之利与未来之利,可
    有取得两利之一法耶?”
    三  “大王!有取得现在与未来之利为一法者。”
    四  “世尊!有取得现在之利与未来之利为一法者,何耶?”
 87 五  “大王!取得现在之利与未来之利为一法者,是不放逸。大王!譬喻任何步行兽
    之足迹,皆入于象之足迹。即云象之足迹,其大为第一。大王!如是现在之利与未
    来之利,以此二利取之为一法。”
    六  世尊宣说此……乃至……
                 生命与无病           美貌生天界
                 日日于愿望           以生高贵家
                 贤者行功德           称赞不放逸
                 贤者不放逸           现法之益利
                 乃至未来利           若得此二利
                 依于得此义38

注38 得 abhisamaya=patilabha

     英雄谓贤者
          [一八] 第八 不放逸39

注39 杂阿含经卷四六.一七(大正藏二.三三九a)

(其二)
    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王以此白世尊曰:“世尊!我于独坐静观以生思
    念:‘依世尊之善说法,而与善友、善朋、善伴交;非与恶友、恶朋、恶伴交。’”
    三  “大王!如是,大王!如是。大王!依我善说法,而与善友、善朋、善伴交;非
    与恶友、恶朋、恶伴交。
    四  大王!尔时,我住释迦族邑。
    五  大王!时,阿难比丘诣我处。诣已,礼敬于我坐于一面,大王!坐于一面之阿
    难比丘谓我曰:“世尊!此善友、善朋,善伴即梵行之一半。”
 88 六  大王!我如是言已、以此谓阿难比丘曰:‘阿难!不然。阿难!不然。阿难!
    此善友、善朋、善伴,乃是梵行之全部。阿难!有善友、善朋、善伴之比丘,得以
    期待于修行八支圣道,屡修八支圣道。
        第三 拘萨罗相应                                     一五三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五四
    七  阿难!如何有善友、善朋、善伴之比丘,屡修八支圣道耶?
    八  阿难!此比丘依远离,依离贪,依灭,以修正见,舍离[烦恼]及转向[涅槃]。
    依远离,依离贪,依灭,以修正思[……乃至……]正语[……乃至……]正业[……
    乃至……]正命[……乃至……]正精进[……乃至……]正念[……乃至……]
    正定,而舍离及转向。阿难!如是有善友、善朋、善伴之比丘,以修行八支圣道,
    屡修八支圣道。
    九  阿难!依此应知有善友、善朋、善伴,乃梵行之全部。
    一0  阿难!不论如何,依以我为善友,生法之众生,依生而解脱。老法之众生,
    依老而解脱,病法之众生,依病而解脱,死法之众生,依死而解脱,愁悲苦恼闷之
    众生,依愁悲苦恼闷而解脱。阿难!依此应知有善友、善朋、善伴,乃梵行之全部。’
    一一  大王!是故,王不能不如是学。我应容有善友、善朋、善伴。大王!不能不
 89 如是学。大王!欲有善友、善朋、善伴者,不能不依此一法而住,即于善法不放逸。
    一二  大王!王依不放逸、住不放逸者,王之后宫亦应如是思念:‘王依不放逸,
    住不放逸,我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一三  大王!王依不放逸、住不放逸者,刹帝利之侍臣等应如是思念:‘王依不放
    逸、住不放逸;我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一四  大王!王依不放逸、住不放逸者,国民亦应如是思念:‘王依不放逸、住不
    放逸;我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一五  大王!王依不放逸、住不放逸者,当亦护自己,亦护后宫,亦护库藏。”
    一六  [世尊宣说……乃至……]
                 继续负愿望           欲待至大富
                 贤者行功德           以赞不放逸
                 贤者不放逸           以得二种利
                 现世之益利           以及未来利
                 依得于此义           英雄谓贤者
          [一九] 第九 无子41

注41 杂阿含经卷四六.一一(大正藏二,三三七a)

(其一)
    一  舍卫城因缘。
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王,日中42

注42 日中 divadivassa=divasassa diva,majjhantika samaya

往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,于一面坐。
        第三 拘萨罗相应                                     一五五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五六
    世尊谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王此日中从何处来耶?”
    三  “世尊!于今舍卫城之长者家主死。彼无子,我来接收其财产。世尊!其金即有
    八百万金、银当更不待言。世尊![如是巨富]之长者家主,以如是受用所食:混
    糠之酸粥;如是受用所衣:唯缝合三片之大麻粗布;如是用车乘;老旧朽车又持木
 90 叶之盖伞。”
    四  “大王!如是。大王!如是。大王!卑43

注43 卑贱之人 asappuriso=lamakapuriso

人乍得巨大之富,不令自乐、不令喜、
    不令父母乐、喜,不令妻子乐、喜,不令下男、下仆乐、喜。不令朋友乐、喜。对
    沙门、婆罗门、升上界、导上界、转生天界亦不行布施。彼之财富,不如是正当受
    用,则被王没收、被盗贼夺、被火烧、被水流、被不喜爱之相续者夺取。大王!无
    如是正当受用之富,当是无用之破灭行。
    五  大王!譬喻有池于无人之境,其水澄洁清冷,甘美澄白,岸亦甚善。但无人[行]
    乐,亦无人取水、故无人饮、浴、则是无何所用。大王!如是无正当受用之水,即
    是无用之消灭。如是卑人得富,不令自己、父母、妻子、下仆依此而乐、喜。如是
    无正当受用之富,是无用之破灭行。
    六  大王!善人得巨大之富,令自己乐、喜;令父母乐、喜:令妻子乐、喜;令下
    男下仆乐、喜;令朋友乐、喜。对沙门、婆罗门、升上界、导上界、有乐果、转生
    天
 91 界者行布施。彼之财富,有如是正当受用。不被王没收、不被盗贼夺、不被火烧、
    不被水流、不被不喜爱之相续者夺取。大王!如是正当受用之富,则无破灭。
    七  大王!譬喻近村,或邑有莲池。其水澄洁清冷,甘美澄白,岸甚善而有人行乐、
    其水众人取去、或饮、或浴以供人用。大王!如是正当受用之水,有用而不行灭。
    如善人得巨大之富,令自己……乃至……朋友乐、喜,……乃至……如是正当受用
    之富,有用而无破灭行。”
    八  [世尊如是宣说……乃至……]
                 如无人山野清水44

注44 底本之 udakam vasitam读为udakam va sitam

     无人饮用自行灭
                 若犹卑人得富者           不自用亦不与他
                 英雄识者以得富           自用并供其他事
                 彼牛王养亲族群           无被非难行天界
        第三 拘萨罗相应                                     一五七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五八
          [二0] 第十 无子45

注45 杂阿含经卷四六.一二(大正藏二.三三七b)

(其二)
    一  时,拘萨罗国之波斯匿王,日中诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面,对一
    面坐之拘萨罗国波斯匿王,世尊问曰:“大王!王日中从何而来耶?”
    二  “世尊,于今舍卫城之长者家主死。彼无子,我来接收其财产。世尊,其金即有
    千万金,银当更不待言。世尊![如是巨富]之长者家主,以如是受用所食:为混
    糠之酸粥;如是受用衣:为缝合三片之大麻粗布。如是受用车:老旧朽车又持用木
 92 叶之盖伞。”
    三  “大王!如是,大王!如是。大王!往昔其长者家主,令供食于多伽罗尸弃辟支
    佛之行乞。令‘供食于沙门’即从座起而去,来反后悔于‘此食不如予下仆为胜。’
    又为财产而夺兄弟一子之生命。
    四  大王!其长者家主、依令施食多伽罗尸弃辟支佛行乞之业果,七返生天界,七
    返之余业,七返于此舍卫城,置长者之位。
    五  大王!此长者家主、依施后反悔‘此食不如予下仆为胜’之业果,其心不倾向
    于善食之受用,不倾向于善衣之受用,不倾向于善车乘之受用。不倾向五欲之善受
    用。
    六  大王!其长者家主,依由为财产而杀兄弟之子其业果,得多年、多百年、多千
    年、多百千年受苦于地狱。依其余业,当七返无子,其财富则被没入王库。大王!
    其长者家主,乃旧功德尽已,不积新功德。大王!其长者今日被煮于大叫唤地狱。
    七  “世尊!长者家主即如是生于大叫唤地狱。”
 93 八  “大王!长者家主如是生于大叫唤地狱。”
                 谷物富金银           如何为所有
                 奴下男佣人           及他从属者
                 悉皆不随行           一切皆离去
                 依于身之行           以及口意行
                 唯此彼身物           即随之而行
                 一切皆依业           如影之随形
                 然则行善事           积善为未来
                 功德是后世           众人渡津场
        第三 拘萨罗相应                                     一五九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六0
               此嗢陀南:
                 结发之行者           以及于五王
                 击战故事二           姬二不放逸
                 无子二故事           依此云一品

                第三 拘萨罗品
          [二一] 第一 人46

注46 杂阿含经卷四二.二(大正藏二.三0四b)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,于一面坐,世尊谓
    于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!世间有四种人。”
    三  “四种者何耶?”“乃:由闇入闇,由闇入明,由明入闇,由明入明者是。”
    四  大王!如何之为由闇入闇耶?大王!今有人生卑贱家、生于旃陀罗家、作竹笼
    家、猎夫家、作皮家47

注47 在注释中有 rathakarakula=cammakarakula

、清洁夫家,贫穷而缺乏饮食,生计困难,难得衣食、丑陋
 94 48

注48 怪躯 duddasiko=vijatamatuya pi amanapadassano

,畸躯而驼背49

注49 驼背okotimako=lakuntako

,多病、独眼、曲手、跛足、半身不遂,不得饮食、衣服、车乘、
    华鬘、香、涂香、寝床、住居、灯光。彼身为恶行、语为恶行、意为恶行。彼为此
    身、语、意之恶行,身体毁坏死后,堕于苦处、恶处、地狱。大王!譬喻人由闇入
    闇,由闇入闇,即由血暗50

注50 血暗(lohitamala)视一切物,皆见红色。

入血暗。大王!我说譬喻此人。大王!如是等人是由闇
    入闇。
    五  大王!如何之人是由闇入明耶?大王!如今有人生卑贱、旃陀罗家、作竹笼家、
    猎夫家、皮匠家、清洁夫家,贫穷而缺乏饮食,生计困难,难得衣食,丑陋奇而驼
    背、多病、独眼、曲手、跛足、半身不遂,不得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、涂
    香、寝床、住居、灯光。彼身行善行,口行善行、意行善行。彼于身语意善行。身
    体毁坏死后,生善趣天界。大王!譬喻有人由地乘舆,由舆移乘马背,由马背移乘
    象,由象肩移登高楼。大王!正如我以此人为喻。大王!如是之人是由闇入明。
    六  大王!如何之为人由明入闇耶?大王!于今有人生高贵家。生大富刹帝利家、
 95 大富婆罗门家、大富家主之家、富而有大财、大产、多金银、多资财、多财谷之家。
        第三 拘萨罗相应                                     一六一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六二
    彼等美貌、见好、似乐见莲叶其最上美色之皮肤。得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、
    涂香、寝床、住居、明灯。彼身为恶行、口为恶行、意为恶行。彼者身、口、意为
    恶行、身体毁坏死后,堕恶趣、苦处、地狱。大王!譬喻人由高楼下至象肩、由象
    肩下至马背,由马背下至舆,由舆下至地面,由地面降入于闇[处]。大王!我说譬
    喻此人,大王!如是之人,是由明入闇。
    七  大王!如何之人为由明入明耶?大王!于今有人生高贵家,生大富刹帝利家、
    大富婆罗门家、大富家主之家、富而有大财、大产、多金银、多资财、多财谷之家。
    得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、涂香、寝床、住居、明灯。彼之身为善行、口为
    善行、意为善行。彼者身、口、意为善行,身体毁坏死后,生善趣、天界。大王!
    譬喻有人,由舆移至马背、由马背移至象肩、由象肩移至高楼。大王!我说譬喻比
    人,大王!如是之人,是由明入明。
 96 八  大王!世有如此[四种之]众人。”
    九  [世尊如此宣说……乃至……]
                 贫者无信仰           心卑而吝惜
                 悭啬有恶思           邪见无敬心
                 嘲骂乞食者           沙门婆罗门
                 恼不为人思51

注51 Natthiko Natthi可解释为人,今na-atthiko,解作(不思作为)。

     妨与乞食者
                 如是人死后           往恐惧地狱
                 此由闇入闇           贫穷有信仰
                 无有卑吝心           行施思崇高
                 心静不混乱52

注52 心不混乱 abyagga-manaso=ekagga-citto

     对他乞食者
                 沙门婆罗门           从座立敬礼
                 平安行修身           乞食不妨食
                 如是人死后           生于忉利天
                 此由闇入明           虽富无信仰
                 心卑心吝惜           悭啬有恶思
                 邪见无敬心           嘲骂乞食者
                 沙门婆罗门           恼不为人思
        第三 拘萨罗相应                                     一六三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六四
                 妨与乞食者           如是人死后
                 往恐惧地狱           此由明入闇
                 富贵有信仰           无有卑吝心
                 行施思崇高           心静不混乱
                 对他乞食者           沙门婆罗门
                 从座立敬礼           平安行修身
                 对于乞食者           不妨与之食
                 如是人死后           生于忉利天
                 此由明入明
          [二二] 第二 祖母53

注53 杂阿含经卷四六.六(大正藏二.三三五b)

 97 一  舍卫城因缘。
    二  世尊谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王日中从何处来耶?”
    三  “世尊!我老祖母54

注54 原文 Jinna vuddha mahallika addhagata vayo anuppatta之迈向衰老(jarajinna)年事增长(vayo vuddha)老大(jati-mahallika)渡过漫长生涯(addham cirakalam atik-kanta)达于人生最后时期(pacchima-vayam sampatta)虽有五辞之叙列,但颇难为译,故此只简易作“老”。

年百二十岁死矣。
    四  世尊!我祖母于我,是所思慕者。世尊,若我依于象宝,得令祖母不死者,我
    当予象宝不令祖母死。若我依马宝,得令祖母不死者,我当予马宝不令祖母死。得
    依善村或国,得令祖母不死者,我当予善村或国令祖母不死。”
    五  “大王!一切众生乃死法。终当必死,无得超越于死者。”
    六  “世尊!希有。世尊,未曾有。此一切众乃死法,终当必死,无能得超死者实是
    善说。”
    七  “大王!如是,大王!如是。一切众生乃死法。终当必死,无得超越于死者。大
    王!譬喻作壶之任何所作之土器。或烧或不烧者55

注55 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)

悉是破坏之法,终必破坏,无有
    免破坏者,如是一切众生为死法,终当必死,无得超死者。”
    八  [世尊此宣说……乃至……]
                 众生皆必死           生者无不死
                 应如依其业           随行功罪果
                 依恶堕地狱           功德生天界
                 然者行善事           积善为未来
                 功德实众人           后世渡津场
        第三 拘萨罗相应                                     一六五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六六
 98       [二三] 世间56

注56 此偈出相应第一品第二经。

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!世间有几种法生,为不利苦恼
    不安住耶?”
    三  “大王!世间有三法生,为不利苦恼不安住。
    四  三者何耶?大王!于世间贪生,为不利苦恼不安住。大王!于世间嗔生,为不
    利苦恼不安住。大王!于世间痴生,为不利苦恼不安住。
    五  大王!此等三法,生于世间,为不利苦恼不安住。”
    六  [世尊此宣说……乃至……”
                 贪嗔以及痴56

注56 此偈出相应第一品第二经。

     此恶心生人
                 害人如竹类           生之即倾倒
          [二四] 第四 弓术57

注57 杂阿含经卷四二.一(大正藏二.三0四a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,以此白世尊曰:“世尊!布施应于何处为之
    耶?”
    三  “大王!应于心之信乐处为作之。”
    四  “世尊!于何处行施,有大果耶?”
    五  “大王!布施应于何处为?与何处行施有大果者,有别也。大王!施于持戒者有
    大果;于恶戒者则不然。大王!诚然!今我问王,王之意云何耶?
    六  大王!王之意如何耶?于此王兴起战争,其战激烈。时,有不学,不熟习、不
 99 惯、不练、恐惧症而战栗、恐怖、逃亡之刹帝利青年来,王扶持其人,如是其人有
    用耶?”
    七  “世尊!不,我不扶持其人,其人无有用。”
    八  “时,有不学[……乃至……]逃亡之婆罗门青年[……]毗舍之青年[……]
    首陀罗之青年来……乃至……不,我不扶持其人,其人无有用。”
    九  “大王!王之意云何耶?于此王兴起战争,其战激烈。时,有有学、熟习、惯、
    练、无恐惧症、不战栗、不恐怖、不逃亡之刹帝利青年来,王扶持其人,如是其人
    有用耶?”
        第三 拘萨罗相应                                     一六七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六八
    一0  “世尊,我扶持其人,如是之人为有用。”
    一一  “时,有有学[……乃至……]不逃亡之婆罗门青年[……]毗舍之青年[……]
    首陀罗之青年来……乃至……王扶持此人,如是之人有用耶?”
    一二  “世尊!我扶持此人,如是之人有用。”
    一三  “大王!如是任何家族,从其家族,无家而出家,以离五支并具五支者,施彼
    有大果。
    一四  如何为离五支耶?为离爱欲、离嗔、离惛眠、离掉悔、离疑、此谓离五支。
100 一五  如何为具五支耶?为具无学戒蕴、具无学定蕴、具无学慧蕴、具无学解脱蕴、
    具无学解脱知见蕴,此谓具五支。
    一六  施如是离五支、具五支者有大果。”
    一七  世尊宣说于此……乃至……师其时唱偈曰:
                 王为战生贵           不扶持怯者
                 善选巧弓术           勇气力青年
                 如是之智者           其生虽卑劣
                 忍辱有慈悲           善供圣迹人
                 善住多闻者           欣乐作小屋
                 无水林设池           险处与设道
                 食物饮坚食           衣服及住居
                 以信乐之心           善施直心人
                 如受电华鬘           轰百鸟冠云
                 雨降于大地           高低皆润湿
                 有信而多闻           贤者以集富
                 食物及饮料           惠于乞食者
                 心喜而播散           言予之予之
                 此乃彼之轰           如天之降雨
                 广大功德水           以注众人上
          [二五] 第五 山之比喻58

注58 杂阿含经卷四二.三(大正藏二.三0五b)

    一  舍卫城因缘。
        第三 拘萨罗相应                                     一六九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七0
    二  [世尊]谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王从何处来耶?”
    三  “世尊!沉醉于主权之憍、耽于爱欲贪、得国家保全,征服广大领土、刹帝利之
    灌顶王、有诸王事,我忙碌59

注59 忙碌 ussukkam=vyaparam(职务、从事)。

于此等事。”
101 四  “大王!王之意如何耶?于此可信、可赖者从东方来,彼诣王处,作如是言曰:
    ‘大王!请知我从东方来。于彼见如虚空之大山,而压碎一切生物,大王!请作应
    作之事。’
    五  时,有可信、可赖之第二人,由西方……乃至……第三人由北方……乃至……
    第四人由南方来,彼诣王处,作如是言曰:‘大王!请知我从南方来,于彼见如虚
    空之大山压碎一切生物。大王!请作应作之事。’大王!如是大恐怖,已至人类灭
    尽之可怕,人身更难再受。于王应作何事耶?”
    六  “世尊!如是大恐怖,已至人类灭尽之可怕,人身更难再受者;唯为法行、正行、
    善业、功德业之外、无何所为焉!”
    七  “大王!我说王,我告于王:老死压在王之上,如老死压在王头上,应何所为
    耶?”
    八  “世尊!如老死压在我上:应为法行、正行、善业、功德业之外,无何所为焉!
    九  世尊!沉醉主权之憍,耽爱欲之贪,得国家之保全,征服广大之领土,刹帝利
    种之灌顶王、有象军战。然而,世尊!此等象军战,亦于老死之压来,无防老死之
    方法60

注60 手段 gati=nibbatti余地visayo=okaso

与余地。
102 一0  世尊!沉醉于主权之憍……乃至……刹帝利之灌顶王有马军战[……]车军
    战[……]步军战。然而此步军战,亦于老死之压来,无防[老死]之方法与余地。
    一一  世尊!王宫有善咒之大臣,彼等得以咒语破来攻之敌。然而,世尊!咒战之
    压来,无防老死之方法与余地。
    一二  又,世尊!于此王宫,有布满地阶61

注61 满于地阶 bhumigatam=mahalohakumbhiyo puretva bhumiyam thapitam(装入大铜壶置于地上者),布满上阶者vehasattham=cammapasmbake puretva tula sanghat adisu laggetva ceva niyyuhadisu ca puretva thapitam(装入皮袋挂于天上之棋木或梁,留在上楼者。)

又布满上阶莫大之黄金。我等依此财宝,
    可说服攻来之敌,然而此财宝之战,无防老死压来之方法与余地。
    一三  世尊!老死压来我头上时;唯为法行、正行、善业、功德业之外,无何所为
    焉!”
    一四  “大王!实者如是,大王!实者如是。老死压来王之上,唯为法行、正行、善
    业、功德业之外,无何所为焉!”
        第三 拘萨罗相应                                     一七一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七二
    一五  世尊此宣说……乃至……师唱此偈曰:
                 穿空大岩山           犹四方迫来
                 老死之强迫           临众人头上
                 刹帝婆罗门           毗舍首陀罗
                 乃至旃陀罗           下水清扫人
                 任何人难免           一切皆被迫
                 象军无余地           车军及步军
                 亦为无余地           咒术亦无济
                 富亦无术胜           故贤为己思
                 佛法及僧伽           以植于信仰
                 身口以至心           如法之行人
                 此世承赞誉           未来生天界

               此之嗢陀南:
                 人祖母世间           弓术佛胜说
                 譬喻广大山           拘萨品第五

    第三 拘萨罗相应 注
    1 杂阿含经卷四六.五(大正藏二,三三四c)
    2 救济者 titthakara注释为laddhikara(作见解者)
    3 为善人之被肯定 sadhu sammato=santo sappurisa ti evam sammato
    4 薪 upadana译之。
    5 于子孙云云 dayada vindare dhanam=tassa dayada pi dhanam na vindanti
    6 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)
    7 杂阿含经卷四六.一九(大正藏二.三三九c)
    8 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三三五c)
    9 杂阿含经卷四六.八(大正藏二.三三六a)
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七四
    10 杂阿含经卷四六.九(大正藏二.三三六b)
    11 于道之外 atisaram=atikkamam
    12 系蹄 kutam=pasam
    13 彼等之后 pacchasam=paccha tcsam
    14 杂阿含经卷四六.一0(大正藏二.三三六c)
    15 贤面(bhadramukho)几谓我良友之意。指国王之将军Bandhula。此将军后来专司裁判。
       请阅《印度佛教个有名词辞典》之Bandhula之下。
    16 同本无此。
    17 杂阿含经卷四六.一三(大正藏二.三三八a)
    18 缚于柱 thunam upanitani=thunaya baddhani
    19 杂阿含经卷四六.一四(大正藏二.三三八b)
    20 杂阿含经卷四二.四(大正藏二.三0五c)
    21 迦尸国之栴檀 kasika-candanam=sanha-candanam
    22 说 samvoharena=kathanena
    23 确立 thamo=nanathamo人若不确立慧,生遇不幸时,不知所为,恰如直入无门户之家屋,故
       云喻其狼狈。
    24 侦察者 ocaraka=hettha caraka(人背囊而行)。
    25 立即得见 ittara-dassanena=lahuka-dassanena(依轻易得见)。
    26 杂阿含经卷四二.五(大正藏二.三0六a)
    27 当时 yato=yada
    28 心情愉悦之程度 manapa-pariyantam=manapa-nipphattikam,manapa-kotikam
    29 杂阿含经卷四二.六(大正藏二.三0六c)
    30 dopapaka 陀那乃量度名称,此云一陀那量之饭食。
    31 尽大息 mahassasi=mahantehi assasehi assasati
    32 早餐时五十分钱(kahapana),晚餐时五十分钱之百钱(注释)。
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七六
    33 杂阿含经卷四六.一五(大正藏二.三三八b)
    34 杂阿含经卷四六.一六(大正藏二.三三八c)
    35 当然之子 thanam=karanam
    36 同本无此。
    37 杂阿含经卷四六.一八(大正藏二.三三九b)
    38 得 abhisamaya=patilabha
    39 杂阿含经卷四六.一七(大正藏二.三三九a)
    40 烦恼之舍离与涅槃之回转 vossagga-parinami=kilesa-pariccaga,nibbana-pakkhandana
    41 杂阿含经卷四六.一一(大正藏二,三三七a)
    42 日中 divadivassa=divasassa diva,majjhantika samaya
    43 卑贱之人 asappuriso=lamakapuriso
    44 底本之 udakam vasitam读为udakam va sitam
    45 杂阿含经卷四六.一二(大正藏二.三三七b)
    46 杂阿含经卷四二.二(大正藏二.三0四b)
    47 在注释中有 rathakarakula=cammakarakula
    48 怪躯 duddasiko=vijatamatuya pi amanapadassano
    49 驼背 okotimako=lakuntako
    50 血暗(lohitamala)视一切物,皆见红色。
    51 Natthiko Natthi可解释为人,今na-atthiko,解作(不思作为)。
    52 心不混乱 abyagga-manaso=ekagga-citto
    53 杂阿含经卷四六.六(大正藏二.三三五b)
    54 原文 Jinna vuddha mahallika addhagata vayo anuppatta之迈向衰老(jarajinna)年
       事增长(vayo vuddha)老大(jati-mahallika)渡过漫长生涯(addham cirakalam atik-
       kanta)达于人生最后时期(pacchima-vayam sampatta)虽有五辞之叙列,但颇难为译,
       故此只简易作“老”。
    55 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)
    56 此偈出相应第一品第二经。
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七八
    57 杂阿含经卷四二.一(大正藏二.三0四a)
    58 杂阿含经卷四二.三(大正藏二.三0五b)
    59 忙碌 ussukkam=vyaparam(职务、从事)。
    60 手段 gati=nibbatti余地visayo=okaso
    61 满于地阶 bhumigatam=mahalohakumbhiyo puretva bhumiyam thapitam(装入大铜
       壶置于地上者),布满上阶者vehasattham=cammapasmbake puretva tula sanghat
       adisu laggetva ceva niyyuhadisu ca puretva thapitam(装入皮袋挂于天上之棋木或
       梁,留在上楼者。)

第三 拘萨罗相应


 68                 第三 拘萨罗相应 第一 拘萨罗品
          [一] 幼少1

注1 杂阿含经卷四六.五(大正藏二,三三四c)

    一  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
    二  时,拘萨罗之波斯匿王诣世尊处。诣已,与世尊交谈敬重之见面礼,而坐于一
    面。
    三  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!瞿昙曾宣示证悟无上之正等
    觉否?”
    四  “大王!有正确言说证悟无上正等觉者,即是我。大王!我是证悟无上之正等
    觉。”
    五  “瞿昙!有僧伽、有群[众]、为群[众]之师、有名、有名声,为救济者2

注2 救济者 titthakara注释为laddhikara(作见解者)

、
    有受甚多人认定为善人3

注3 为善人之被肯定 sadhu sammato=santo sappurisa ti evam sammato

之沙门婆罗门。犹如富兰那迦叶、末伽梨瞿舍罗、尼乾陀若
        第三 拘萨罗相应                                     一二七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一二八
    提子、删阇耶吠罗底子、迦据陀迦旃延、阿耆多翅舍饮婆罗门等。问彼等曾宣示证
    悟无上正等觉否?未曾宣示证悟无上之正等觉。何况尊者瞿昙,其生年青少,出家
    又日浅!”
 69 六  “大王!年少不可轻。年少不可轻有四种;何为四种耶?大王!年少不可轻,刹
    帝利是年少不可轻。大王!年少不可轻,蛇是年少不可轻。大王!年少不可轻,火
    是年少不可轻。大王!年少不可轻,比丘是年少不可轻视。
        大王!年少不可轻,此四种者是年少之不可轻视者。”
    七  世尊宣说此已、善逝更宣示曰:
                 善生而有誉           具足尊贵姓
                 如是刹帝利           生年青少人
                 勿以轻低视           勿以藐视他
                 得彼刹帝位           成为人王时
                 忿怒而强烈           有加于王罚
                 是故守己命           以避遭绳罚
                 于村或森林           在此见蛇时
                 以为是幼少           勿轻勿藐视
                 或高或低貌           持炎蛇彷徨
                 若愚男女近           即直受彼咬
                 是故守己命           以避遭伤害
                 饵食甚多贪           炽燃火黑烟
                 虽然是细小           勿轻勿藐视
                 只要得柴薪4

注4 薪 upadana译之。

      其火大炎出
                 若愚男女近           当即遭燃烧
                 是故守己命           以避受火害
                 火烧于森林           火尽成黑炭
                 日夜以过后           于此出草萌
                 持戒之比丘           若以戒炎烧
                 其人无生子           不富于子孙5

注5 于子孙云云 dayada vindare dhanam=tassa dayada pi dhanam na vindanti

        第三 拘萨罗相应                                     一二九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三0
                 无子无相续           彼等切断芽
 70              不如多罗树           是故贤智人
                 自己以见利           小蛇与细火
                 有誉刹帝利           具戒之比丘
                 以善于正行
    八  如是语已,拘萨罗国之波斯匿王白尊曰:“世尊!是最胜,世尊,是最胜。世尊!
    譬喻倒者立起,覆者显现,迷者教示道,如有眼者见诸色,如暗中揭明灯,如是世
    尊说种种法。世尊!我归依佛,及归依法与僧。世尊,容受我从今日,终生归依为
    优婆塞。”
          [二] 第二 人6

注6 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王诣于世尊处。诣已,礼敬世尊坐于一面。
    三  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!于人中生几何法,即成为人之
    不利、苦恼及不安住耶?”
    四  “大王!三法生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住。”三者为何?大王!贪
    生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住。大王!嗔生于人中,即成为人之不利、
    苦恼与不安住。大王!痴生于人中,即成为人之不利、苦恼与不安住者。
    五  [世尊,宣说此已……乃至……]
                 贪与嗔及痴           生此恶心已
                 以为自伤害           如持倒竹实
 71       [三] 第三 王7

注7 杂阿含经卷四六.一九(大正藏二.三三九c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!于有生者中,有能免老死者
    否?”
    三  大王!任何生物亦不能免老死。
    四  大王!虽有大财富。有大富、有大受用、甚多金银、甚多资财、甚多财谷之家
    主,因有生故,亦不能免老死。
    五  大王!虽有大财之婆罗门,有大财富,有大富、有大受用、甚多金银,甚多资
        第三 拘萨罗相应                                     一三一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三二
    财、甚多财谷之家主,因有生故,亦不能免老死。
    六  大王!漏尽之应供者,行尽梵行,所作已办,已舍重担,达自利,尽有缚,依
    正智而解脱之比丘之身体,亦是破坏之法,应舍之法。”
    七  [世尊宣说此已……乃至……”
                 王车美亦坏           身体迈向老
                 正法永不老           善人所语善
          [四] 第四 爱者8

注8 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三三五c)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊,我于此独坐静观,生如是思
    念:自我为何人所受者,不为何人所受者乎?世尊,我生如是思念。
 72 三  任何人皆依身以行恶行、依语以行恶行、依意以行恶行。此等诸人乃非爱自我
    者。假若彼等虽云:“我等乃自我之爱者。”但彼等却非自我之爱者。不论如何,非
    爱者所以为非爱者,乃彼等之自所作为。是故彼等非自我之爱者。
    四  任何人皆依身以行善行、依语以行善行、依意以行善行、此等之诸人乃自我之
    爱者。假若彼等虽云:“我等乃非自我之爱者。”但彼等却是自我之爱者。不论如何,
    受者所以为爱者,乃彼等之自所作为。是故彼等乃自我之爱者。
    五  “大王!如是,大王!如是。”任何人依身、语、意以行恶行,此诸人乃非自我之
    爱者。任何人依身、语、意以行善行,此诸人乃自我之爱者。
    六  [世尊于此宣说已……乃至……]
                 知自可爱者           勿自连结恶
                 以行恶行人           难得于安乐
                 所囚于死魔           以舍生命者
                 有何是彼物           彼行前取何
                 功德恶之二           是人此世作
                 此为彼身物           彼行而取此
                 如添影之形           此二从随彼
                 是故以行善           为善积未来
                 功德于后世           乃人渡津头
        第三 拘萨罗相应                                     一三三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三四
          [五] 第五 自护9

注9 杂阿含经卷四六.八(大正藏二.三三六a)

    一  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:
    二  “世尊!我独坐静观生如是念:何人乃护自我;何人不护自我耶?世尊!我如
    是思念:
 73 三  任何人依身以行恶行、依语以行恶行、依意以行恶行者,其人即是不护自我。
    彼等如何受象军之善护、马军之善护、车军之善护、步军之善护、但不护彼等之自
    我。何以故,此等外在之守护,此等非为内在之守护。是故非守护彼等之自我。
    四  任何人依身以行善行、依语以行善行、依意以行善行者,其人乃护自我者。彼
    等虽云无任何象军之守护、无马军之守护、无车军之守护、无步军之守护、但有守
    护彼等之自我。何以故?此等乃内在之守护,此等非外在之守护。是故乃守护彼等
    之自我。
    五  “大王!如是,大王!如是。任何人依身、语、意以行恶行者,其人不护自我。
    任何人依身、语、意以行善行者,其人乃护自我。”
    六  [世尊宣说此已……乃至……]
                 善哉自制身           善哉自制语
                 善哉自制意           善哉制一切
                 自制知耻者           云为守护人
          [六] 第六 少数10

注10 杂阿含经卷四六.九(大正藏二.三三六b)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!我独坐静观,生如是思念:
    于此世得巨大之富而不迷醉、不溺、不耽于欲乐、不误于诸人中者,甚少。于此世
 74 得巨大之富而迷醉、溺、耽于欲乐、误于诸人中者,甚多。”
    三  “大王!如是,大王!如是。于此世得巨大之富而不迷醉、不溺、不耽于欲乐、
    不误于诸人中者,甚少。于此世得巨大之富而迷醉、溺、耽于欲乐、误于诸人中者,
    甚多。”
    四  [世尊宣说此已……乃至……]
                 富迷于欲乐           贪欲以夺心
                 不觉于道外11

注11 于道之外 atisaram=atikkamam

     如鹿被缚蹄12

注12 系蹄 kutam=pasam

        第三 拘萨罗相应                                     一三五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三六
                 彼等后苦涩13

注13 彼等之后 pacchasam=paccha tcsam

     其果即是恶
          [七] 裁断14

注14 杂阿含经卷四六.一0(大正藏二.三三六c)

    一  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:
    二  “世尊!我坐于裁判之座,见有大富、有大财大产、甚多资财、甚多财谷之刹帝
    利、婆罗门、家主等,自知为欲乐,依于欲乐,欲乐之故而语妄语。故我生如是思
    念:“我今有充分裁断,今当依裁断以显贤面15

注15 贤面(bhadramukho)几谓我良友之意。指国王之将军Bandhula。此将军后来专司裁判。请阅《印度佛教个有名词辞典》之Bandhula之下。

。”
    三  “大王!有大富,有大财大产,甚多金银,甚多资财,甚多财谷之刹帝利、婆罗
    门、家主等,自知为欲乐,依于欲乐,欲乐之故而语妄语,彼等应长时之不利苦恼。”
    四  [世尊宣说此已……乃至……]
                 富迷于欲乐           贪欲以夺心
                 不知于道外           如鱼被网罗
                 彼等后苦涩           其果即是恶
 75       [八] 第八  末利16

注16 同本无此。

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  又,尔时,拘萨罗之波斯匿王与末利夫人,具在高楼之上。
    三  时,拘萨罗之波斯匿王言末利夫人曰:“末利!可有其他之何人比汝更可爱
    耶?”
    四  “大王!无有其他之何人比我更可爱者。大王!有其他之何人比汝自己更可爱
    耶?”
    五  “末利!无有其他之何人,比我更可爱者。”
    六  时,拘萨罗国之波斯匿王,走下高楼诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:
    七  “世尊!我于此与末利夫人于高楼上,以此言末利夫人:‘末利!可有其他之何
    人比汝更可爱耶?’世尊!如是言已,末利夫人以此言我曰:‘大王!无有其他之
    何人,比我更可爱者。大王!可有其他之何人,比王我更可爱耶?’世尊!如是言
    已,以此我对末利夫人曰:‘末利!无有其他之何人,比我自己更可爱者。’”
    八  时,世尊了知此义,其时,唱此偈曰:
                  思虽往一切          不达于比己
        第三 拘萨罗相应                                     一三七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一三八
                 更为可爱者           其他之诸人
                 亦是可爱己           是故为自爱
                 勿以伤害他
          [九] 第九 供牺17

注17 杂阿含经卷四六.一三(大正藏二.三三八a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
 76 二  尔时,又作备办大供牺拘萨罗国之波斯匿王。有:五百牡牛、五百牝犊、五百
    山羊、五百只羊,为供牺,而受缚于柱18

注18 缚于柱 thunam upanitani=thunaya baddhani

。
    三  又有王之奴隶、仆人、男佣人,彼等亦害怕刑罚,恐怖战抖,一面为作准备而
    一面哭泣流泪。
    四  时,甚多比丘等晨早,著衣持钵,入舍卫城行乞。于舍卫城行乞食已,收放钵
    后,而诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。坐于一面之彼等诸比丘,白世尊曰:
    五  “世尊!此拘萨罗国之波斯匿王、有备办大供牺:五百牡牛、五百牝犊、五百山
    羊、五百只羊,均为供牺而繁缚于柱。又王之奴隶、仆人、男佣人等,彼等害怕刑
    罚,恐怖战抖,一面哭泣流泪一面为作准备。”
    六  时,世尊了知此义,于此时唱偈曰
                 马牺人供牺           投掷之棒赛
                 胜利者之饮           而无有障碍
                 此等之供牺           事多无大果
                 山羊及羊牛           种种加杀害
                 如此之供牺           大圣不行为
                 事少常行此           山羊及羊牛
                 于此不杀害           而于此供牺
                 以行正道者           大圣亦行之
                 贤者行此供           此供有大果
                 以行此行者           有善而无空
                 伟大之供牺           诸天之赏赞
          [一0] 第十 缚19

注19 杂阿含经卷四六.一四(大正藏二.三三八b)

    一  又,其时,拘萨罗国之波斯匿王,捕缚甚多人。有者以绳、有者以网、有者以
        第三 拘萨罗相应                                     一三九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四0
    锁[缚之]。
 77 二  时,甚多比丘等,于晨早,著衣持钵,入舍卫城行乞。舍卫城行乞食已,收放
    钵后,诣世尊处。诣而礼敬世尊,坐于一面。
    三  坐于一面之彼等诸比丘,白世尊曰:“世尊!彼拘萨罗国之波斯匿王,捕缚甚多
    人:有者以绳、有者以网、有者以锁[缚之]。
    四  时,世尊了知此义,于其时诵此偈曰:
                 铁绳以及木           或以苇之网
                 贤者不云缚           以心为迷醉
                 宝玉及珠环           又心系妻子
                 贤者云强缚           牵引于此人
                 虽缓亦难离           无欲舍欲乐
                 断此而出家

              此嗢陀南:
                 幼少人及王           爱者并自护
                 少数与裁断           末利供与缚

                第二 拘萨罗品
          [一一] 第一 结发行者20

注20 杂阿含经卷四二.四(大正藏二.三0五c)

    一  尔时,世尊住舍卫城东园鹿子母讲堂。
    二  又,其时将日暮世尊从独坐静观起座,出而坐于门外之小屋。时,拘萨罗国之
    波斯匿王诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
 78 三  其时有七名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行者,七名一衣者,七人名游行
    者等,其腋下毛或身毛均长,爪亦长持游方者之用具,通过离世尊不远之处。
    四  时,拘萨罗国之波斯匿王,即从座起立,著上衣、偏袒一肩、右膝著地、向七
    名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行者,七名一衣者,七名游方者合掌,三次称
    呼其名:“尊者!我乃拘萨罗国之波斯匿王,尊者!我乃拘萨罗国之波斯匿王。”
        第三 拘萨罗相应                                     一四一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四二
    五  时,拘萨罗国之波斯匿王,离开彼等七名结发行者,七名尼乾陀徒,七名裸行
    者,七名一衣者,七名游行者去后,直诣世尊之处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    六  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,白世尊曰:“世尊!此等之诸人,于此世间,为
    阿罗汉,或具足阿罗汉之诸人中耶?”
    七  “大王!此等诸人是阿罗汉耶?为具足阿罗汉道者耶?即如王者之在家受用欲
    乐,住于子嗣之障碍中,即使用迦尸国21

注21 迦尸国之栴檀 kasika-candanam=sanha-candanam

之栴檀,用华鬘、香、涂料,贮蓄金银者
    亦不易知。
    八  大王!彼之戒依于共住而且非短时,依长时而非不思惟、依思惟而非无智、应
    依有智慧而得知。
    九  大王!彼之清净是依于共语22

注22 说 samvoharena=kathanena

,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟而非
    无智,应依有智慧而得知。
    一0  大王!彼之确立23

注23 确立 thamo=nanathamo人若不确立慧,生遇不幸时,不知所为,恰如直入无门户之家屋,故云喻其狼狈。

,于不幸之时,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟
    而非无智,应依有智慧而得知。
 79 一一  大王!彼之智慧,依共同商量,而且非短时,依长时而非不思惟,依思惟而
    非无智,应依有智慧而得知。”
    一二  “世尊!诚然希有。世尊!诚然未曾有。世尊,此事确实是依世尊之所说。“大
    王!此事即使在家受用欲乐……乃至……贮蓄金银亦不易知……乃至……。”
    一三  世尊!此等我密访、访察者24

注24 侦察者 ocaraka=hettha caraka(人背囊而行)。

之诸人,于访察各国归来。最初依彼等之所察
    访,于后我来作结论。
    一四  世尊,如今彼等为去其尘垢,沐浴涂以香料,剃除须发,穿著白衣,为五欲
    所缠绕,所具者足乐。”
    一五  时,世尊了知此义,于此时唱偈曰:
                 色貌之于人           实是不易知
                 即刻见勿信25

注25 立即得见 ittara-dassanena=lahuka-dassanena(依轻易得见)。

     善制者其相
                 非为制御人           此世普横行
                 如似是而非           泥土之耳环
                 渡金铜半钱           人人装饰美
                 内怀于不净           外面美横行
        第三 拘萨罗相应                                     一四三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四四
          [一二] 第二 五王26

注26 杂阿含经卷四二.五(大正藏二.三0六a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……。
    二  其时,波斯匿王初为五王,为五欲所围缠,充分享受快乐。彼于此间生起如是
    言语:“何为欲爱之第一?”
 80 三  时,或有人作如是说:“色是欲爱之第一。”或作如是说:“声是欲爱之第一。”或
    作如是说:“香是欲爱之第一。”或作如是说:“味是欲爱之第一。”或作如是说:“触
    是欲爱之第一。”当时27

注27 当时 yato=yada

彼等诸王,互相皆不能承服。
    四  时,拘萨罗国之波斯匿王,以此谓彼等诸王曰:“友!请过来,我等何不往诣世
    尊处,请问此义。如世尊为我等所说,应予各自受持。”
    五  彼等五王答拘萨罗国之波斯匿王:“友!诚然。”
    六  时彼等五王,以波斯匿王为先导,往诣世尊之处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    七  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,以此语白世尊:“世尊!于此我等五王,为五欲
    所缠,充分享受快乐。我等之间生出如此言语:‘何为欲爱之第一耶?’或亦有人
    作如是说:‘色是爱欲之第一。’或作如是说:‘声是欲爱之第一。’或作如是说:
    ‘香是欲爱之第一。’或作如是说:‘味是欲爱之第一。’或作如是说:‘触是欲
    爱之第一。’世尊!何为欲爱之第一耶?”
    八  “大王!我说限以人心28

注28 心情愉悦之程度 manapa-pariyantam=manapa-nipphattikam,manapa-kotikam

所好之程度,为欲爱之第一。大王!此等诸色,或为心
    之所好者,或为心之所不好者。有人或依色而欢喜,若能满足所思,则更希望求其
    他更殊胜微妙之色。于彼而言,则其色乃无上之最殊胜。
    九  大王!此等之声……乃至……香……乃至……味……乃至……此等之触,或为
 81 心所好者,或为心所不好者。有人或依触而欢喜,若得满足所思,则不再希望其他
    更殊胜微妙之触。于彼而言,其触乃无上之最殊胜。”
    一0  尔时,亦有栴檀庵伽梨迦优婆塞坐其会座。时栴檀庵伽梨迦优婆塞即从座而
    起,偏袒一肩,合掌向世尊,以此谓世尊曰:“世尊!思我则不显。善逝!思我则不
    显。”
    一一  世尊曰:“栴檀庵伽梨迦!显此。”
    一二  时,栴檀庵梨迦优婆塞于世尊座前,当场以相应之偈赞叹之:
                 芳香赤莲华           晨开香不去
        第三 拘萨罗相应                                     一四五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四六
                 见鸯耆罗光           映空如太阳
    一三  时,彼等五王,向栴檀庵伽梨迦优婆塞五件僧伽梨请穿著。
    一四  时,栴檀庵伽梨迦优婆塞,即以此五件僧伽梨奉献世尊。
          [一三] 第三 大食29

注29 杂阿含经卷四二.六(大正藏二.三0六c)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……。其时拘萨罗国之波斯匿王常食一陀那30

注30 dopapaka 陀那乃量度名称,此云一陀那量之饭食。

之饭食。
    二  时,拘萨罗之波斯匿王食后,就大息31

注31 尽大息 mahassasi=mahantehi assasehi assasati

而诣世尊[处]。诣已,礼敬世尊,坐于其
    傍。
    三  时,世尊知拘萨罗国波斯匿王饭食已讫,曾作大息,其时而唱此偈曰:
                 以常持正念           取食知量人
                 则少有其苦           迟老得寿长
 82 四  尔时,善见摩纳立于拘萨罗国波斯匿王之后。
    五  时,拘萨罗国波斯匿王呼善见摩纳:“善见!汝在我食时,于世尊前暗唱此偈!
    我常日日施百钱32

注32 早餐时五十分钱(kahapana),晚餐时五十分钱之百钱(注释)。

与汝。”
    六  善见摩纳答覆拘萨罗国之波斯匿王曰:“大王!承教。”则暗[诵]在世尊前之
    偈,于拘萨罗国之波斯匿王食时即歌此偈:
                 以常持正念           取食知量人
                 则少有其苦           迟老得寿长
    七  时,拘萨罗国之波斯匿王,即渐次满足于一陀那量之饭食。
    八  如是拘萨罗国之波斯匿王,即较以往身体康健,以手抚其身体,当时发此欢喜
    语:“世尊实以二利哀怜我:是现在之利与未来之利。”
          [一四] 第四 于战之二语33

注33 杂阿含经卷四六.一五(大正藏二.三三八b)

(其一)
    一  [尔时,世尊]在舍卫城……。
        时,摩揭陀国韦提希子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波斯匿王,攻入
    其迦尸国。
    二  拘萨罗国之波斯匿王,闻摩揭陀国之韦提希子阿阇世王整备四军,攻入我迦尸
    国。
    三  时,拘萨罗国波斯匿王,整备四军,迎战摩揭陀国韦提希子阿阇世王于迦尸国。
 83 四  时,摩揭陀国韦提希子阿阇世与拘萨罗国之波斯匿王生战事。依其战斗,摩揭
        第三 拘萨罗相应                                     一四七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一四八
    陀国韦提希子阿阇世王,攻破拘萨罗国之波斯匿王。拘萨罗国之波斯匿王,则逃归
    首都之舍卫城。
    五  时,众多比丘,朝晨著衣持钵,入舍卫城行乞。舍卫城行乞饭食后置钵,往诣
    世尊处。诣已,敬礼世尊而坐于一面,坐于一面之诣比丘等。以此事白世尊曰:
    六  “世尊!如今,摩揭陀国韦提希子阿阇世王与拘萨罗国之波斯匿王挑起战事。依
    其战斗,摩揭陀国韦提希子阿阇世王,攻破拘萨罗国之波斯匿王。拘萨罗国之波斯
    匿王,逃归首都之舍卫城。”
    七  “诸比丘!摩揭陀国韦提希子阿阇世王,有恶友、恶朋、恶伴。诸比丘!拘萨罗
    国之波斯匿王,有善友、善朋、善伴。诸比丘!但拘萨罗国之波斯匿王,今夜为败
    者,应是苦眠。”
    八  [世尊,说此……乃至……]
                 胜利以生怨           败者苦难寝
                 只有舍胜败           平静乐安眠
          [一五] 于战之二语34

注34 杂阿含经卷四六.一六(大正藏二.三三八c)

(其二)
 84 九  时,摩揭陀国韦提子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波斯匿王[战],攻
    入其迦尸国。
    一0  拘萨罗国之波斯匿王,闻摩揭陀国韦提希子阿阇世王,整备四军,攻入我迦
    尸国。
    一一  时,拘萨罗国之波斯匿王,整备四军,于迦尸国,迎战摩揭陀国之韦提希子
    阿阇世王。
    一二  如是摩揭国之韦提希子阿阇世王,与拘萨罗国之波斯匿王挑起战事。于此战
    斗,拘萨罗国之波斯匿王,攻破摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,生擒彼[王]。
    一三  时,拘萨罗国之波斯匿王,如是思念:“如摩揭国之韦提希子阿阇世王,虽无
    害,但谓害我,乃我之甥。我宁夺摩揭陀国之韦提希子阿阇世王所有之象军、马军、
    车军、步军、以逐放彼。”
    一四  时,拘萨罗国之波斯匿王,夺摩揭陀国之韦提希子阿阇世王所有之象军、马
    军、车军、步军而逐放彼。
    一五  时,众多比丘,晨早著衣持钵,入舍卫城,于舍卫城乞食,食已置钵,往诣
        第三 拘萨罗相应                                     一四九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五0
    世尊处。诣已,礼敬世尊,而坐于一面;坐于一面之诸比丘等,以此事白世尊曰:
 85 一六  “世尊!如今,摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,整备四军,针对拘萨罗国之波
    斯匿王,攻入其迦尸国。世尊!拘萨罗国之波斯匿王,闻悉亦以整备四军迎战。于
    此交战,拘萨罗国之波斯匿王,攻破摩揭陀国之韦提希子阿阇世王,生擒彼王。世
    尊!如是拘萨罗国之波斯匿王,如是思念:“如摩揭国之韦提希子阿阇世王,虽无
    害,但谓害我,乃我之甥,我宁夺彼王之四军,以逐放彼王。”世尊,如是拘萨罗
    国之波斯匿王,夺得摩揭陀国之韦提希子阿阇世王之四军,以逐放彼王。”
    一七  时,世尊得知此义,其时,唱此偈曰:
                 人为己利时           即以掠夺他
                 他之被夺时           彼亦为所夺
                 愚者恶不实           虽思为当然35

注35 当然之子 thanam=karanam

                 恶之成实时           即受于苦恼
                 若以杀他人           即得杀己者
                 若以胜他人           即得胜己者
                 以讥他人者           即得诽己者
                 以恼他人者           即得恼己者
                 如是业轮转           夺人当被夺
 86       [一六] 第六 公主36

注36 同本无此。

    一  舍卫城因缘。
    二  时,拘萨罗国之波斯若王,往诣世尊处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
    三  时,有一人,坐近拘萨罗国之波斯匿王,进而耳语于拘萨罗国波斯匿王告曰:
    “王!末利夫人生王女。”
    四  如是云时,拘萨罗国之波斯匿王不喜。
    五  时,世尊,知拘萨罗国波斯匿王之不喜,于是唱偈曰:
                 人主或妇人           胜比于男子
                 有智慧全戒           敬姑及事夫
                 以生其子者           英雄地上主
                 实如贤妻子           亦教导王国
        第三 拘萨罗相应                                     一五一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五二
          [一七] 第七 不放逸37

注37 杂阿含经卷四六.一八(大正藏二.三三九b)

(其一)
    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王以此白世尊曰:“世尊!现世之利与未来之利,可
    有取得两利之一法耶?”
    三  “大王!有取得现在与未来之利为一法者。”
    四  “世尊!有取得现在之利与未来之利为一法者,何耶?”
 87 五  “大王!取得现在之利与未来之利为一法者,是不放逸。大王!譬喻任何步行兽
    之足迹,皆入于象之足迹。即云象之足迹,其大为第一。大王!如是现在之利与未
    来之利,以此二利取之为一法。”
    六  世尊宣说此……乃至……
                 生命与无病           美貌生天界
                 日日于愿望           以生高贵家
                 贤者行功德           称赞不放逸
                 贤者不放逸           现法之益利
                 乃至未来利           若得此二利
                 依于得此义38

注38 得 abhisamaya=patilabha

     英雄谓贤者
          [一八] 第八 不放逸39

注39 杂阿含经卷四六.一七(大正藏二.三三九a)

(其二)
    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王以此白世尊曰:“世尊!我于独坐静观以生思
    念:‘依世尊之善说法,而与善友、善朋、善伴交;非与恶友、恶朋、恶伴交。’”
    三  “大王!如是,大王!如是。大王!依我善说法,而与善友、善朋、善伴交;非
    与恶友、恶朋、恶伴交。
    四  大王!尔时,我住释迦族邑。
    五  大王!时,阿难比丘诣我处。诣已,礼敬于我坐于一面,大王!坐于一面之阿
    难比丘谓我曰:“世尊!此善友、善朋,善伴即梵行之一半。”
 88 六  大王!我如是言已、以此谓阿难比丘曰:‘阿难!不然。阿难!不然。阿难!
    此善友、善朋、善伴,乃是梵行之全部。阿难!有善友、善朋、善伴之比丘,得以
    期待于修行八支圣道,屡修八支圣道。
        第三 拘萨罗相应                                     一五三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五四
    七  阿难!如何有善友、善朋、善伴之比丘,屡修八支圣道耶?
    八  阿难!此比丘依远离,依离贪,依灭,以修正见,舍离[烦恼]及转向[涅槃]。
    依远离,依离贪,依灭,以修正思[……乃至……]正语[……乃至……]正业[……
    乃至……]正命[……乃至……]正精进[……乃至……]正念[……乃至……]
    正定,而舍离及转向。阿难!如是有善友、善朋、善伴之比丘,以修行八支圣道,
    屡修八支圣道。
    九  阿难!依此应知有善友、善朋、善伴,乃梵行之全部。
    一0  阿难!不论如何,依以我为善友,生法之众生,依生而解脱。老法之众生,
    依老而解脱,病法之众生,依病而解脱,死法之众生,依死而解脱,愁悲苦恼闷之
    众生,依愁悲苦恼闷而解脱。阿难!依此应知有善友、善朋、善伴,乃梵行之全部。’
    一一  大王!是故,王不能不如是学。我应容有善友、善朋、善伴。大王!不能不
 89 如是学。大王!欲有善友、善朋、善伴者,不能不依此一法而住,即于善法不放逸。
    一二  大王!王依不放逸、住不放逸者,王之后宫亦应如是思念:‘王依不放逸,
    住不放逸,我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一三  大王!王依不放逸、住不放逸者,刹帝利之侍臣等应如是思念:‘王依不放
    逸、住不放逸;我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一四  大王!王依不放逸、住不放逸者,国民亦应如是思念:‘王依不放逸、住不
    放逸;我等亦应依不放逸、住不放逸。’
    一五  大王!王依不放逸、住不放逸者,当亦护自己,亦护后宫,亦护库藏。”
    一六  [世尊宣说……乃至……]
                 继续负愿望           欲待至大富
                 贤者行功德           以赞不放逸
                 贤者不放逸           以得二种利
                 现世之益利           以及未来利
                 依得于此义           英雄谓贤者
          [一九] 第九 无子41

注41 杂阿含经卷四六.一一(大正藏二,三三七a)

(其一)
    一  舍卫城因缘。
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王,日中42

注42 日中 divadivassa=divasassa diva,majjhantika samaya

往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,于一面坐。
        第三 拘萨罗相应                                     一五五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五六
    世尊谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王此日中从何处来耶?”
    三  “世尊!于今舍卫城之长者家主死。彼无子,我来接收其财产。世尊!其金即有
    八百万金、银当更不待言。世尊![如是巨富]之长者家主,以如是受用所食:混
    糠之酸粥;如是受用所衣:唯缝合三片之大麻粗布;如是用车乘;老旧朽车又持木
 90 叶之盖伞。”
    四  “大王!如是。大王!如是。大王!卑43

注43 卑贱之人 asappuriso=lamakapuriso

人乍得巨大之富,不令自乐、不令喜、
    不令父母乐、喜,不令妻子乐、喜,不令下男、下仆乐、喜。不令朋友乐、喜。对
    沙门、婆罗门、升上界、导上界、转生天界亦不行布施。彼之财富,不如是正当受
    用,则被王没收、被盗贼夺、被火烧、被水流、被不喜爱之相续者夺取。大王!无
    如是正当受用之富,当是无用之破灭行。
    五  大王!譬喻有池于无人之境,其水澄洁清冷,甘美澄白,岸亦甚善。但无人[行]
    乐,亦无人取水、故无人饮、浴、则是无何所用。大王!如是无正当受用之水,即
    是无用之消灭。如是卑人得富,不令自己、父母、妻子、下仆依此而乐、喜。如是
    无正当受用之富,是无用之破灭行。
    六  大王!善人得巨大之富,令自己乐、喜;令父母乐、喜:令妻子乐、喜;令下
    男下仆乐、喜;令朋友乐、喜。对沙门、婆罗门、升上界、导上界、有乐果、转生
    天
 91 界者行布施。彼之财富,有如是正当受用。不被王没收、不被盗贼夺、不被火烧、
    不被水流、不被不喜爱之相续者夺取。大王!如是正当受用之富,则无破灭。
    七  大王!譬喻近村,或邑有莲池。其水澄洁清冷,甘美澄白,岸甚善而有人行乐、
    其水众人取去、或饮、或浴以供人用。大王!如是正当受用之水,有用而不行灭。
    如善人得巨大之富,令自己……乃至……朋友乐、喜,……乃至……如是正当受用
    之富,有用而无破灭行。”
    八  [世尊如是宣说……乃至……]
                 如无人山野清水44

注44 底本之 udakam vasitam读为udakam va sitam

     无人饮用自行灭
                 若犹卑人得富者           不自用亦不与他
                 英雄识者以得富           自用并供其他事
                 彼牛王养亲族群           无被非难行天界
        第三 拘萨罗相应                                     一五七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一五八
          [二0] 第十 无子45

注45 杂阿含经卷四六.一二(大正藏二.三三七b)

(其二)
    一  时,拘萨罗国之波斯匿王,日中诣世尊处。诣已,礼敬世尊,坐于一面,对一
    面坐之拘萨罗国波斯匿王,世尊问曰:“大王!王日中从何而来耶?”
    二  “世尊,于今舍卫城之长者家主死。彼无子,我来接收其财产。世尊,其金即有
    千万金,银当更不待言。世尊![如是巨富]之长者家主,以如是受用所食:为混
    糠之酸粥;如是受用衣:为缝合三片之大麻粗布。如是受用车:老旧朽车又持用木
 92 叶之盖伞。”
    三  “大王!如是,大王!如是。大王!往昔其长者家主,令供食于多伽罗尸弃辟支
    佛之行乞。令‘供食于沙门’即从座起而去,来反后悔于‘此食不如予下仆为胜。’
    又为财产而夺兄弟一子之生命。
    四  大王!其长者家主、依令施食多伽罗尸弃辟支佛行乞之业果,七返生天界,七
    返之余业,七返于此舍卫城,置长者之位。
    五  大王!此长者家主、依施后反悔‘此食不如予下仆为胜’之业果,其心不倾向
    于善食之受用,不倾向于善衣之受用,不倾向于善车乘之受用。不倾向五欲之善受
    用。
    六  大王!其长者家主,依由为财产而杀兄弟之子其业果,得多年、多百年、多千
    年、多百千年受苦于地狱。依其余业,当七返无子,其财富则被没入王库。大王!
    其长者家主,乃旧功德尽已,不积新功德。大王!其长者今日被煮于大叫唤地狱。
    七  “世尊!长者家主即如是生于大叫唤地狱。”
 93 八  “大王!长者家主如是生于大叫唤地狱。”
                 谷物富金银           如何为所有
                 奴下男佣人           及他从属者
                 悉皆不随行           一切皆离去
                 依于身之行           以及口意行
                 唯此彼身物           即随之而行
                 一切皆依业           如影之随形
                 然则行善事           积善为未来
                 功德是后世           众人渡津场
        第三 拘萨罗相应                                     一五九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六0
               此嗢陀南:
                 结发之行者           以及于五王
                 击战故事二           姬二不放逸
                 无子二故事           依此云一品

                第三 拘萨罗品
          [二一] 第一 人46

注46 杂阿含经卷四二.二(大正藏二.三0四b)

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  时,拘萨罗国之波斯匿王,往诣世尊处。诣已,礼敬世尊,于一面坐,世尊谓
    于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!世间有四种人。”
    三  “四种者何耶?”“乃:由闇入闇,由闇入明,由明入闇,由明入明者是。”
    四  大王!如何之为由闇入闇耶?大王!今有人生卑贱家、生于旃陀罗家、作竹笼
    家、猎夫家、作皮家47

注47 在注释中有 rathakarakula=cammakarakula

、清洁夫家,贫穷而缺乏饮食,生计困难,难得衣食、丑陋
 94 48

注48 怪躯 duddasiko=vijatamatuya pi amanapadassano

,畸躯而驼背49

注49 驼背okotimako=lakuntako

,多病、独眼、曲手、跛足、半身不遂,不得饮食、衣服、车乘、
    华鬘、香、涂香、寝床、住居、灯光。彼身为恶行、语为恶行、意为恶行。彼为此
    身、语、意之恶行,身体毁坏死后,堕于苦处、恶处、地狱。大王!譬喻人由闇入
    闇,由闇入闇,即由血暗50

注50 血暗(lohitamala)视一切物,皆见红色。

入血暗。大王!我说譬喻此人。大王!如是等人是由闇
    入闇。
    五  大王!如何之人是由闇入明耶?大王!如今有人生卑贱、旃陀罗家、作竹笼家、
    猎夫家、皮匠家、清洁夫家,贫穷而缺乏饮食,生计困难,难得衣食,丑陋奇而驼
    背、多病、独眼、曲手、跛足、半身不遂,不得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、涂
    香、寝床、住居、灯光。彼身行善行,口行善行、意行善行。彼于身语意善行。身
    体毁坏死后,生善趣天界。大王!譬喻有人由地乘舆,由舆移乘马背,由马背移乘
    象,由象肩移登高楼。大王!正如我以此人为喻。大王!如是之人是由闇入明。
    六  大王!如何之为人由明入闇耶?大王!于今有人生高贵家。生大富刹帝利家、
 95 大富婆罗门家、大富家主之家、富而有大财、大产、多金银、多资财、多财谷之家。
        第三 拘萨罗相应                                     一六一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六二
    彼等美貌、见好、似乐见莲叶其最上美色之皮肤。得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、
    涂香、寝床、住居、明灯。彼身为恶行、口为恶行、意为恶行。彼者身、口、意为
    恶行、身体毁坏死后,堕恶趣、苦处、地狱。大王!譬喻人由高楼下至象肩、由象
    肩下至马背,由马背下至舆,由舆下至地面,由地面降入于闇[处]。大王!我说譬
    喻此人,大王!如是之人,是由明入闇。
    七  大王!如何之人为由明入明耶?大王!于今有人生高贵家,生大富刹帝利家、
    大富婆罗门家、大富家主之家、富而有大财、大产、多金银、多资财、多财谷之家。
    得饮食、衣服、车乘、华鬘、香、涂香、寝床、住居、明灯。彼之身为善行、口为
    善行、意为善行。彼者身、口、意为善行,身体毁坏死后,生善趣、天界。大王!
    譬喻有人,由舆移至马背、由马背移至象肩、由象肩移至高楼。大王!我说譬喻比
    人,大王!如是之人,是由明入明。
 96 八  大王!世有如此[四种之]众人。”
    九  [世尊如此宣说……乃至……]
                 贫者无信仰           心卑而吝惜
                 悭啬有恶思           邪见无敬心
                 嘲骂乞食者           沙门婆罗门
                 恼不为人思51

注51 Natthiko Natthi可解释为人,今na-atthiko,解作(不思作为)。

     妨与乞食者
                 如是人死后           往恐惧地狱
                 此由闇入闇           贫穷有信仰
                 无有卑吝心           行施思崇高
                 心静不混乱52

注52 心不混乱 abyagga-manaso=ekagga-citto

     对他乞食者
                 沙门婆罗门           从座立敬礼
                 平安行修身           乞食不妨食
                 如是人死后           生于忉利天
                 此由闇入明           虽富无信仰
                 心卑心吝惜           悭啬有恶思
                 邪见无敬心           嘲骂乞食者
                 沙门婆罗门           恼不为人思
        第三 拘萨罗相应                                     一六三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六四
                 妨与乞食者           如是人死后
                 往恐惧地狱           此由明入闇
                 富贵有信仰           无有卑吝心
                 行施思崇高           心静不混乱
                 对他乞食者           沙门婆罗门
                 从座立敬礼           平安行修身
                 对于乞食者           不妨与之食
                 如是人死后           生于忉利天
                 此由明入明
          [二二] 第二 祖母53

注53 杂阿含经卷四六.六(大正藏二.三三五b)

 97 一  舍卫城因缘。
    二  世尊谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王日中从何处来耶?”
    三  “世尊!我老祖母54

注54 原文 Jinna vuddha mahallika addhagata vayo anuppatta之迈向衰老(jarajinna)年事增长(vayo vuddha)老大(jati-mahallika)渡过漫长生涯(addham cirakalam atik-kanta)达于人生最后时期(pacchima-vayam sampatta)虽有五辞之叙列,但颇难为译,故此只简易作“老”。

年百二十岁死矣。
    四  世尊!我祖母于我,是所思慕者。世尊,若我依于象宝,得令祖母不死者,我
    当予象宝不令祖母死。若我依马宝,得令祖母不死者,我当予马宝不令祖母死。得
    依善村或国,得令祖母不死者,我当予善村或国令祖母不死。”
    五  “大王!一切众生乃死法。终当必死,无得超越于死者。”
    六  “世尊!希有。世尊,未曾有。此一切众乃死法,终当必死,无能得超死者实是
    善说。”
    七  “大王!如是,大王!如是。一切众生乃死法。终当必死,无得超越于死者。大
    王!譬喻作壶之任何所作之土器。或烧或不烧者55

注55 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)

悉是破坏之法,终必破坏,无有
    免破坏者,如是一切众生为死法,终当必死,无得超死者。”
    八  [世尊此宣说……乃至……]
                 众生皆必死           生者无不死
                 应如依其业           随行功罪果
                 依恶堕地狱           功德生天界
                 然者行善事           积善为未来
                 功德实众人           后世渡津场
        第三 拘萨罗相应                                     一六五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六六
 98       [二三] 世间56

注56 此偈出相应第一品第二经。

    一  [尔时,世尊]在舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王白世尊曰:“世尊!世间有几种法生,为不利苦恼
    不安住耶?”
    三  “大王!世间有三法生,为不利苦恼不安住。
    四  三者何耶?大王!于世间贪生,为不利苦恼不安住。大王!于世间嗔生,为不
    利苦恼不安住。大王!于世间痴生,为不利苦恼不安住。
    五  大王!此等三法,生于世间,为不利苦恼不安住。”
    六  [世尊此宣说……乃至……”
                 贪嗔以及痴56

注56 此偈出相应第一品第二经。

     此恶心生人
                 害人如竹类           生之即倾倒
          [二四] 第四 弓术57

注57 杂阿含经卷四二.一(大正藏二.三0四a)

    一  [尔时,世尊]住舍卫城……
    二  坐于一面之拘萨罗国波斯匿王,以此白世尊曰:“世尊!布施应于何处为之
    耶?”
    三  “大王!应于心之信乐处为作之。”
    四  “世尊!于何处行施,有大果耶?”
    五  “大王!布施应于何处为?与何处行施有大果者,有别也。大王!施于持戒者有
    大果;于恶戒者则不然。大王!诚然!今我问王,王之意云何耶?
    六  大王!王之意如何耶?于此王兴起战争,其战激烈。时,有不学,不熟习、不
 99 惯、不练、恐惧症而战栗、恐怖、逃亡之刹帝利青年来,王扶持其人,如是其人有
    用耶?”
    七  “世尊!不,我不扶持其人,其人无有用。”
    八  “时,有不学[……乃至……]逃亡之婆罗门青年[……]毗舍之青年[……]
    首陀罗之青年来……乃至……不,我不扶持其人,其人无有用。”
    九  “大王!王之意云何耶?于此王兴起战争,其战激烈。时,有有学、熟习、惯、
    练、无恐惧症、不战栗、不恐怖、不逃亡之刹帝利青年来,王扶持其人,如是其人
    有用耶?”
        第三 拘萨罗相应                                     一六七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一六八
    一0  “世尊,我扶持其人,如是之人为有用。”
    一一  “时,有有学[……乃至……]不逃亡之婆罗门青年[……]毗舍之青年[……]
    首陀罗之青年来……乃至……王扶持此人,如是之人有用耶?”
    一二  “世尊!我扶持此人,如是之人有用。”
    一三  “大王!如是任何家族,从其家族,无家而出家,以离五支并具五支者,施彼
    有大果。
    一四  如何为离五支耶?为离爱欲、离嗔、离惛眠、离掉悔、离疑、此谓离五支。
100 一五  如何为具五支耶?为具无学戒蕴、具无学定蕴、具无学慧蕴、具无学解脱蕴、
    具无学解脱知见蕴,此谓具五支。
    一六  施如是离五支、具五支者有大果。”
    一七  世尊宣说于此……乃至……师其时唱偈曰:
                 王为战生贵           不扶持怯者
                 善选巧弓术           勇气力青年
                 如是之智者           其生虽卑劣
                 忍辱有慈悲           善供圣迹人
                 善住多闻者           欣乐作小屋
                 无水林设池           险处与设道
                 食物饮坚食           衣服及住居
                 以信乐之心           善施直心人
                 如受电华鬘           轰百鸟冠云
                 雨降于大地           高低皆润湿
                 有信而多闻           贤者以集富
                 食物及饮料           惠于乞食者
                 心喜而播散           言予之予之
                 此乃彼之轰           如天之降雨
                 广大功德水           以注众人上
          [二五] 第五 山之比喻58

注58 杂阿含经卷四二.三(大正藏二.三0五b)

    一  舍卫城因缘。
        第三 拘萨罗相应                                     一六九
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七0
    二  [世尊]谓于一面坐之拘萨罗国波斯匿王曰:“大王!王从何处来耶?”
    三  “世尊!沉醉于主权之憍、耽于爱欲贪、得国家保全,征服广大领土、刹帝利之
    灌顶王、有诸王事,我忙碌59

注59 忙碌 ussukkam=vyaparam(职务、从事)。

于此等事。”
101 四  “大王!王之意如何耶?于此可信、可赖者从东方来,彼诣王处,作如是言曰:
    ‘大王!请知我从东方来。于彼见如虚空之大山,而压碎一切生物,大王!请作应
    作之事。’
    五  时,有可信、可赖之第二人,由西方……乃至……第三人由北方……乃至……
    第四人由南方来,彼诣王处,作如是言曰:‘大王!请知我从南方来,于彼见如虚
    空之大山压碎一切生物。大王!请作应作之事。’大王!如是大恐怖,已至人类灭
    尽之可怕,人身更难再受。于王应作何事耶?”
    六  “世尊!如是大恐怖,已至人类灭尽之可怕,人身更难再受者;唯为法行、正行、
    善业、功德业之外、无何所为焉!”
    七  “大王!我说王,我告于王:老死压在王之上,如老死压在王头上,应何所为
    耶?”
    八  “世尊!如老死压在我上:应为法行、正行、善业、功德业之外,无何所为焉!
    九  世尊!沉醉主权之憍,耽爱欲之贪,得国家之保全,征服广大之领土,刹帝利
    种之灌顶王、有象军战。然而,世尊!此等象军战,亦于老死之压来,无防老死之
    方法60

注60 手段 gati=nibbatti余地visayo=okaso

与余地。
102 一0  世尊!沉醉于主权之憍……乃至……刹帝利之灌顶王有马军战[……]车军
    战[……]步军战。然而此步军战,亦于老死之压来,无防[老死]之方法与余地。
    一一  世尊!王宫有善咒之大臣,彼等得以咒语破来攻之敌。然而,世尊!咒战之
    压来,无防老死之方法与余地。
    一二  又,世尊!于此王宫,有布满地阶61

注61 满于地阶 bhumigatam=mahalohakumbhiyo puretva bhumiyam thapitam(装入大铜壶置于地上者),布满上阶者vehasattham=cammapasmbake puretva tula sanghat adisu laggetva ceva niyyuhadisu ca puretva thapitam(装入皮袋挂于天上之棋木或梁,留在上楼者。)

又布满上阶莫大之黄金。我等依此财宝,
    可说服攻来之敌,然而此财宝之战,无防老死压来之方法与余地。
    一三  世尊!老死压来我头上时;唯为法行、正行、善业、功德业之外,无何所为
    焉!”
    一四  “大王!实者如是,大王!实者如是。老死压来王之上,唯为法行、正行、善
    业、功德业之外,无何所为焉!”
        第三 拘萨罗相应                                     一七一
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七二
    一五  世尊此宣说……乃至……师唱此偈曰:
                 穿空大岩山           犹四方迫来
                 老死之强迫           临众人头上
                 刹帝婆罗门           毗舍首陀罗
                 乃至旃陀罗           下水清扫人
                 任何人难免           一切皆被迫
                 象军无余地           车军及步军
                 亦为无余地           咒术亦无济
                 富亦无术胜           故贤为己思
                 佛法及僧伽           以植于信仰
                 身口以至心           如法之行人
                 此世承赞誉           未来生天界

               此之嗢陀南:
                 人祖母世间           弓术佛胜说
                 譬喻广大山           拘萨品第五

    第三 拘萨罗相应 注
    1 杂阿含经卷四六.五(大正藏二,三三四c)
    2 救济者 titthakara注释为laddhikara(作见解者)
    3 为善人之被肯定 sadhu sammato=santo sappurisa ti evam sammato
    4 薪 upadana译之。
    5 于子孙云云 dayada vindare dhanam=tassa dayada pi dhanam na vindanti
    6 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)
    7 杂阿含经卷四六.一九(大正藏二.三三九c)
    8 杂阿含经卷四八.七(大正藏二.三三五c)
    9 杂阿含经卷四六.八(大正藏二.三三六a)
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七三
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七四
    10 杂阿含经卷四六.九(大正藏二.三三六b)
    11 于道之外 atisaram=atikkamam
    12 系蹄 kutam=pasam
    13 彼等之后 pacchasam=paccha tcsam
    14 杂阿含经卷四六.一0(大正藏二.三三六c)
    15 贤面(bhadramukho)几谓我良友之意。指国王之将军Bandhula。此将军后来专司裁判。
       请阅《印度佛教个有名词辞典》之Bandhula之下。
    16 同本无此。
    17 杂阿含经卷四六.一三(大正藏二.三三八a)
    18 缚于柱 thunam upanitani=thunaya baddhani
    19 杂阿含经卷四六.一四(大正藏二.三三八b)
    20 杂阿含经卷四二.四(大正藏二.三0五c)
    21 迦尸国之栴檀 kasika-candanam=sanha-candanam
    22 说 samvoharena=kathanena
    23 确立 thamo=nanathamo人若不确立慧,生遇不幸时,不知所为,恰如直入无门户之家屋,故
       云喻其狼狈。
    24 侦察者 ocaraka=hettha caraka(人背囊而行)。
    25 立即得见 ittara-dassanena=lahuka-dassanena(依轻易得见)。
    26 杂阿含经卷四二.五(大正藏二.三0六a)
    27 当时 yato=yada
    28 心情愉悦之程度 manapa-pariyantam=manapa-nipphattikam,manapa-kotikam
    29 杂阿含经卷四二.六(大正藏二.三0六c)
    30 dopapaka 陀那乃量度名称,此云一陀那量之饭食。
    31 尽大息 mahassasi=mahantehi assasehi assasati
    32 早餐时五十分钱(kahapana),晚餐时五十分钱之百钱(注释)。
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七五
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七六
    33 杂阿含经卷四六.一五(大正藏二.三三八b)
    34 杂阿含经卷四六.一六(大正藏二.三三八c)
    35 当然之子 thanam=karanam
    36 同本无此。
    37 杂阿含经卷四六.一八(大正藏二.三三九b)
    38 得 abhisamaya=patilabha
    39 杂阿含经卷四六.一七(大正藏二.三三九a)
    40 烦恼之舍离与涅槃之回转 vossagga-parinami=kilesa-pariccaga,nibbana-pakkhandana
    41 杂阿含经卷四六.一一(大正藏二,三三七a)
    42 日中 divadivassa=divasassa diva,majjhantika samaya
    43 卑贱之人 asappuriso=lamakapuriso
    44 底本之 udakam vasitam读为udakam va sitam
    45 杂阿含经卷四六.一二(大正藏二.三三七b)
    46 杂阿含经卷四二.二(大正藏二.三0四b)
    47 在注释中有 rathakarakula=cammakarakula
    48 怪躯 duddasiko=vijatamatuya pi amanapadassano
    49 驼背 okotimako=lakuntako
    50 血暗(lohitamala)视一切物,皆见红色。
    51 Natthiko Natthi可解释为人,今na-atthiko,解作(不思作为)。
    52 心不混乱 abyagga-manaso=ekagga-citto
    53 杂阿含经卷四六.六(大正藏二.三三五b)
    54 原文 Jinna vuddha mahallika addhagata vayo anuppatta之迈向衰老(jarajinna)年
       事增长(vayo vuddha)老大(jati-mahallika)渡过漫长生涯(addham cirakalam atik-
       kanta)达于人生最后时期(pacchima-vayam sampatta)虽有五辞之叙列,但颇难为译,
       故此只简易作“老”。
    55 杂阿含经卷三八.四(大正藏二.二七六c)
    56 此偈出相应第一品第二经。
        第三 拘萨罗相应 注                                  一七七
    -----------------------------------------------------------------------
        相应部经典一                                        一七八
    57 杂阿含经卷四二.一(大正藏二.三0四a)
    58 杂阿含经卷四二.三(大正藏二.三0五b)
    59 忙碌 ussukkam=vyaparam(职务、从事)。
    60 手段 gati=nibbatti余地visayo=okaso
    61 满于地阶 bhumigatam=mahalohakumbhiyo puretva bhumiyam thapitam(装入大铜
       壶置于地上者),布满上阶者vehasattham=cammapasmbake puretva tula sanghat
       adisu laggetva ceva niyyuhadisu ca puretva thapitam(装入皮袋挂于天上之棋木或
       梁,留在上楼者。)

发表在 相应杂阿含 | 留下评论